April 23, 2021
अगर मैं अन्य देश में बसूँ , तो मैं हैदराबाद में बसूँगा क्योंकि मुझे खाना बहुत पसंद और हैदराबाद खाना खाने के लिए एक प्यारा शहर है। मुझे खासतोड़पर बिरयानी हालीं, और श्वरम बहुत पसंद। अगर मैं हैदराबाद जाऊँ, जभी मैं वहाँ पहुंचूँगा, मैं हर दिन सुबह में सबेरे उठूँगा और एक्सर्साइज़ करूँगा। इसके बाद, भोजन के लिए, मैं एक रेस्टोरेंट जाऊंगा। इडली, दोसा, वडा सब कुछ दक्षिण भारत खान कोशिश करूँगा । मेरा परिवार भी हैदराबाद में रहता है तो मैं उनसे मिलूँगा और हम बातचीत करेंगे। दोपहर में भोजन के लिए मैं एक स्ट्रीट दुकान जाऊंगा और कुछ बिरयानी या फिर हलीम खाऊँगा। रात्री के भोजन, मैं टर्किश खाना खाऊँगा। टिपिकल भारतीय खाना के अलावा मुझे अमेरिकन चैनस इंडिया में बहुत अच्छा लगते हैं क्योंकि खाना के क्वालिटी अमेरिका से बहतर है।
अगली बार तक
Where I would Moveमैं कहाँ बसूंगा?
अगर मैं अन्य देश में बसूँ , तो मैं हैदराबाद में बसूँगा क्योंकि मुझे खाना बहुत पसंद है और हैदराबाद खाना खाने के लिए एक प्यारामशहूर शहर है। मुझे खासतोड़ तौर पर बिरयानी हालीं, और श्वरम बहुत पसंद है। अगर मैं हैदराबाद जाऊँ, जगा(जब भी मैं वहाँ पहुंचूँंगा), मैं हर दिनरोज़ सुबह में सबेरे उठूँगा और एक्सर्साइज़ करूँगा। इसके बाद, भोजन करने के लिए, मैं एक रेस्टोरेंट जाऊंगा। इडली, दडोसा, वडा सब कुछभी दक्षिण भारतीय खाने चखने की कोशिश करूँगा । मेरा परिवार भी हैदराबाद में रहता है तो मैं उनसे मिलूँगा और हम बातचीत करेंगे। दोपहर में भोजन के लिए, मैं एक स्ट्रीट दुकान में जाऊंगा और कुछ बिरयानी या फिर हलीम खाऊँगा। रात्री के भोजन में, मैं टर्किश खाना खाऊँगा। टिपिकल भारतीय खाना के अइलावा मुझे अमेरिकन चैनसाइनीज़ इंडिया में बहुत अच्छाे लगते हैं क्योंकि यहां खानाे केी क्वालिटी अमेरिका से बेहतर है।
मशहूर - famous
जाना जाता है - known for
Hyderabad is known for delicious food।
हैदराबाद लज़ीज़ (स्वादिष्ट) खाने के लिए जाना जाता है।
अगर मैं हैदराबाद जाऊँगा(जब भी मैं वहाँ पहुंचूँगा),
If I go to Hyderabad (whenever I'll reach there).. isn't it repetitive? Both sentences mean the same thing. Was there anything else that you wanted to imply by the second sentence?
In English, we say that I'll try xyz food which means we'll try to taste that food for the first time। However, it's not so in Hindi। We don't say that mein khaana खाने की कोशिश करूंगा(it means I'll try(make efforts) to have food)
अगली बार तक
|
Where I would Move
|
|
अगर मैं अन्य देश में बसूँ , तो मैं हैदराबाद में बसूँगा क्योंकि मुझे खाना बहुत पसंद और हैदराबाद खाना खाने के लिए एक प्यारा शहर है। मुझे खासतोड़पर बिरयानी हालीं, और श्वरम बहुत पसंद। अगर मैं हैदराबाद जाऊँ, जभी मैं वहाँ पहुंचूँगा, मैं हर दिन सुबह में सबेरे उठूँगा और एक्सर्साइज़ करूँगा। इसके बाद, भोजन के लिए, मैं एक रेस्टोरेंट जाऊंगा। इडली, दोसा, वडा सब कुछ दक्षिण भारत खान कोशिश करूँगा । मेरा परिवार भी हैदराबाद में रहता है तो मैं उनसे मिलूँगा और हम बातचीत करेंगे। दोपहर में भोजन के लिए मैं एक स्ट्रीट दुकान जाऊंगा और कुछ बिरयानी या फिर हलीम खाऊँगा। रात्री के भोजन, मैं टर्किश खाना खाऊँगा। टिपिकल भारतीय खाना के अलावा मुझे अमेरिकन चैनस इंडिया में बहुत अच्छा लगते हैं क्योंकि खाना के क्वालिटी अमेरिका से बहतर है। अगर मैं अन्य देश में बसूँ मशहूर - famous जाना जाता है - known for Hyderabad is known for delicious food। हैदराबाद लज़ीज़ (स्वादिष्ट) खाने के लिए जाना जाता है। अगर मैं हैदराबाद जाऊँगा(जब भी मैं वहाँ पहुंचूँगा), If I go to Hyderabad (whenever I'll reach there).. isn't it repetitive? Both sentences mean the same thing. Was there anything else that you wanted to imply by the second sentence? In English, we say that I'll try xyz food which means we'll try to taste that food for the first time। However, it's not so in Hindi। We don't say that mein khaana खाने की कोशिश करूंगा(it means I'll try(make efforts) to have food) |
|
अगली बार तक This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium