umei's avatar
umei

Jan. 11, 2020

0
What is the best way to say in English this case

I stayed at your hotel last month.
I had an inquiry about credit card charge.
I had not received refund yet.
Could I have you make certain of that?


先月、あなたのところに宿泊した者です。質問があるのですが。
泊まった時にデポジット をお支払いしたのですが、返金処理がまだなされていないようです。
一度、調べていただけないでしょうか。

ご査収のほど、よろしくお願いいたします。

Corrections

I had an inquiry about credit card chargea charge on my credit card. I was told I would receive a refund.

Or: I had inquired about a charge on my credit card. I was expecting to receive a refund.

However, I hadve not received a refund yet.

What is the best way to say this in English this case?

I stayed at your hotel last month.

I had an inquiryve a concern about a credit card charge.

I hadve not received a refund yet.

Could I have you make certain of thatan you please make sure I receive the refund?

I stayed at your hotel last month.

I had an inquiry about credit card charge.

This is correct. You could also say:¶

I had a question about

I hadve not received a refund yet.

Feedback

Could you let me know when I will be refunded, please?

OR

Could you let me know if I will be refunded, please?

What is the best way to say this in English this case?

I stayed at your hotel last month.

I had an inquiry about credit card question about a charge on my credit charged.

I hadve not yet received a refund yet.

Could I have you make certainyou please check ofn that?

What is the best way to say the following in English this case

I stayed at your hotel last month.

I had an inquiry about credit a card charge.

I had not received a refund yet.

if you want to use "yet" I'd say "I have not received a refund yet"

Could I have you make certain of that?you please make sure? or Are you sure? or Could you please check for me?

Feedback

There is no context provided, but I'd just like to clarify. "I had an inquiry about a credit charge" means in the present you no longer have this inquiry.
"I had not received a refund" means you have since received the refund.

lorelei's avatar
lorelei

Jan. 11, 2020

0

I had an inquiry about credit a card charge.

a credit card charge*

What is the best way to say in English this case


What is the best way to say the following in English this case

What is the best way to say this in English this case?

What is the best way to say this in English this case?

I stayed at your hotel last month.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I had an inquiry about credit card charge.


I had an inquiry about credit a card charge.

I had an inquiry about credit card question about a charge on my credit charged.

I had an inquiry about credit card charge.

This is correct. You could also say:¶

I had a question about

I had an inquiryve a concern about a credit card charge.

I had an inquiry about credit card chargea charge on my credit card. I was told I would receive a refund.

Or: I had inquired about a charge on my credit card. I was expecting to receive a refund.

I had not received refund yet.


I had not received a refund yet.

if you want to use "yet" I'd say "I have not received a refund yet"

I hadve not yet received a refund yet.

I hadve not received a refund yet.

I hadve not received a refund yet.

However, I hadve not received a refund yet.

Could I have you make certain of that?


Could I have you make certain of that?you please make sure? or Are you sure? or Could you please check for me?

Could I have you make certainyou please check ofn that?

Could I have you make certain of thatan you please make sure I receive the refund?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium