June 21, 2025
I´m actually watching a Netflix show called "The Rookie". Probably you guys who live in U.S know this show, it is about a rookie cop who is 45 years old that its trying to face his new lifestyle. The show have six seasons and each episode brings a bunch of new cases and problems to the protagonist. I´m on the second seeason and I´m having a lot of fun, also its helping me to learn English because I´m watching it in his original versión and with English subtitle. I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like funny police genre.
      
        What I´’m Currently Watching Right Now
      
    
Saying “currently” sounds better :)
      
        I´’m actualcurrently watching a Netflix show called "The Rookie".
      
    
I’m assuming that you got this word mixed up with another. From what I know, in Spanish the word “actualmente” translates to “currently” or “at the moment” in English, so it can be confusing for people learning either language. I catch myself accidentally saying “actualmente” when I’m trying to say “actually”. 
“Actually” basically means the truth of something, and I’m pretty sure it translate to “realmente” in Spanish. Sorry if that wasn’t a great definition, I’d recommend that you look it up instead I’m not the best at giving definitions of some words. But I can give you some example sentences:
“She’s actually an artist, not an accountant.”
“He actually wanted me to come!”
“Actually, this species of fish lives in the Atlantic Ocean, not the Pacific.”
      
        Probably yYou guys who live in U.S probably know this show, it is about a rookie cop who is 45 years old that its trying to faceget used to his new lifestyle.
      
    
Some sentence structure mistakes and some unnatural sounding language
      
        The show haves six seasons and each episode brings a bunch of new cases and problems to the protagonist.
      
    
While every other noun uses the word “have”, the she/he/it pronoun uses “has”. Just a thing you gotta remember
      
        I´’m on the second seeason, and I´’m having a lot of fun,. It’s also its helping me to learn English because I´’m watching it in his original versióon and with English subtitle.s. 
      
    
Again, just some grammar and sentence structure issues. And the word “version” is a cognate with the Spanish word, but without the accent :)
And also, you need to add an s to the word “subtitle” when talking about subtitles on a film or TV show. Or at least that’s how I’ve always heard said.
      
        I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like funny policemystery-comedy genre.
      
    
“Funny police genre” sounds very odd, and while I’m not too sure what this show is about, from what you’ve said it seems like it involves mystery, so “mystery-comedy genre” seems like a better way to say it.
Feedback
Great as always :D Just some very minor mistakes like sentence structure and grammar, but it’s entirely comprehensible. Good job :)
      
        Probably yYou guys who live in U.S probably know this show, i. It is about a rookie cop, who is 45 years old, that its trying to faceadapt to his new lifestyle.
      
    
This sounds more natural and flows better.
      
        The show haves six seasons and each episode bringcovers a bunch of new cases and problems to the protagonist.
      
    
We don't often refer to the protagonist, however you could say, 'The show follows ____ as they/she/he covers a bunch of new cases and problems.'
      
        I´m on the second seeason and I´m having a lot of fun, a! Also, it's helping me to learn English because I´m watching it in histhe original versión andon with English subtitles.
      
    
Small grammar errors.
      
        I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like funny police genreshows.
      
    
Feedback
Great job. Small errors with grammar but keep it up and you'll get better!
What I´m Watching Right Now
      
        I´m actualcurrently watching a Netflix show called "The Rookie".
      
    
      
        Probably you guys who live in U.S. know this show, i. It is about a rookie cop who is 45 years old thatwho its trying to face up to his new lifestyle.
      
    
      
        The show haves six seasons and each episode brings a bunch of new cases and problems tofor the protagonist.
      
    
      
        I´m on the second seeason and I´m having a lot of fun, a watching. Also, its helping me to learn English because I´m watching it in hits original versióon and with English subtitles.
      
    
I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like funny shows in the police genre.
Feedback
Just made a few changes.
| 
           What I´m Watching Right Now This sentence has been marked as perfect! What I Saying “currently” sounds better :)  | 
      
| 
           I´m actually watching a Netflix show called "The Rookie". I´m  I I’m assuming that you got this word mixed up with another. From what I know, in Spanish the word “actualmente” translates to “currently” or “at the moment” in English, so it can be confusing for people learning either language. I catch myself accidentally saying “actualmente” when I’m trying to say “actually”. “Actually” basically means the truth of something, and I’m pretty sure it translate to “realmente” in Spanish. Sorry if that wasn’t a great definition, I’d recommend that you look it up instead I’m not the best at giving definitions of some words. But I can give you some example sentences: “She’s actually an artist, not an accountant.” “He actually wanted me to come!” “Actually, this species of fish lives in the Atlantic Ocean, not the Pacific.”  | 
      
| 
           Probably you guys who live in U.S know this show, it is about a rookie cop who is 45 years old that its trying to face his new lifestyle. Probably you guys who live in U.S. know this show 
 This sounds more natural and flows better. 
 Some sentence structure mistakes and some unnatural sounding language  | 
      
| 
           The show have six seasons and each episode brings a bunch of new cases and problems to the protagonist. The show ha The show ha We don't often refer to the protagonist, however you could say, 'The show follows ____ as they/she/he covers a bunch of new cases and problems.' The show ha While every other noun uses the word “have”, the she/he/it pronoun uses “has”. Just a thing you gotta remember  | 
      
| 
           I´m on the second seeason and I´m having a lot of fun, also its helping me to learn English because I´m watching it in his original versión and with English subtitle. I´m on the second se I´m on the second se Small grammar errors. I Again, just some grammar and sentence structure issues. And the word “version” is a cognate with the Spanish word, but without the accent :) And also, you need to add an s to the word “subtitle” when talking about subtitles on a film or TV show. Or at least that’s how I’ve always heard said.  | 
      
| 
           I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like funny police genre. I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like funny shows in the police genre. I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like funny police  I recommend it if you are looking for a new Netflix show or if you like  “Funny police genre” sounds very odd, and while I’m not too sure what this show is about, from what you’ve said it seems like it involves mystery, so “mystery-comedy genre” seems like a better way to say it.  | 
      
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium