March 16, 2026
Bugün tekrar kahve hakkında düşünüyorum. Onu istediğimden daha fazla içerim. Bazı günler dört fincan içerim. Bunun çok fazla olduğunu anlıyorum.
Tatilde her şey farklıdır. Bir iki hafta boyunca hiç kahve içmeden durabilirim. İlk günler çok zordur. Başım ağrıyor, gün boyu kendimi yorgun hissediyorum. Ama dördüncü beşinci günde durumum daha iyi oluyor. Sonra kahvesiz yaşamaya alışıyorum. Daha iyi uyuyorum ve kendimi daha sakin hissediyorum. Bu durumu çok beğeniyorum. Böyle devam edebileceğimi düşünüyorum.
Tatilden sonra birkaç ay boyunca günde sadece bir fincan kahve içerim. Bence bu iyi bir denge. Ancak sonra yoğun günler başlar. Çok iş, az uyku. Böyle günlerin birinde günün ikinci fincanını içerim. Sonra üçüncü. Kısa bir süre sonra tekrar günde dört fincan içerim. O zaman döngünün başa sardığını anlıyorum.
Onu istediğimden daha fazla içerim.
Onu istediğimde daha fazla içerim.
If you use the "onu istediğimden" phrase, you mean " because i want it", but the correct one is "when i want it"(onu istediğimde)
Başım ağrıyor, gün boyu kendimi yorgun hissediyoruerim.
Başım ağrır, gün boyu kendimi yorgun hissederim.
you should use a general phrase, called "geniş zaman eki", if you say "başım ağrıyor" it will refer to now,present but if you use "başım ağrır" it will refer to generalization and it is more natural
Bu durumu çok beğenseviyorum/ bu durum çok hoşuma gidiyor.
Bu durumu çok seviyorum/ bu durum çok hoşuma gidiyor.
beğeniyorum is generally used for people, but now, the main thing is a "durum" so you should use "hoşuma gidiyor" or "seviyorum"
Böyle günlerin biriazılarındea günün ikinci fincanını içerim.
Böyle günlerin bazılarında günün ikinci fincanını içerim.
birinde means one of them, bazılarında means some of them
Kısa bir süre sonra tekrar günde dört fincan içerim.meye başlarım
Kısa bir süre sonra tekrar günde dört fincan içmeye başlarım
it sounds more natural
Feedback
Türkçen oldukça güzel, ama bazı kalıpları daha iyi oturtman gerekiyor(bazı, biri, beğeniyorum) ve anladım ki bazı kipleri(tense) tam olarak oturtamamışsın ama yine de iyi iş çıkarmışsın, tebrikler
Kahve
Bugün tekrar kahve hakkında düşünüyorum.
Onu istediğimden daha fazla içerim.
Bazı günler dört fincan içerim.
Bunun çok fazla olduğunu anlıyorum.
Tatilde her şey farklıdır.
Bir iki hafta boyunca hiç kahve içmeden durabilirim.
İlk günler çok zordur.
Başım ağrıyor, gün boyu kendimi yorgun hissediyorum.
Ama dördüncü beşinci günde durumum daha iyi oluyor.
Sonra kahvesiz yaşamaya alışıyorum.
Daha iyi uyuyorum ve kendimi daha sakin hissediyorum.
Bu durumu çok beğenseviyorum.
Bu durumu çok seviyorum.
Böyle devam edebileceğimi düşünüyorum.
Tatilden sonra birkaç ay boyunca günde sadece bir fincan kahve içerim.
Bence bu iyi bir denge.
Ancak sonra yoğun günler başlar.
Çok iş, az uyku.
Böyle günlerin birinde günün ikinci fincanını içerim.
Sonra üçüncü.
Kısa bir süre sonra tekrar günde dört fincan içerim.
O zaman döngünün başa sardığını anlıyorum.
|
Kahve This sentence has been marked as perfect! |
|
Bugün tekrar kahve hakkında düşünüyorum. This sentence has been marked as perfect! |
|
Onu istediğimden daha fazla içerim. This sentence has been marked as perfect!
Onu istediğimde If you use the "onu istediğimden" phrase, you mean " because i want it", but the correct one is "when i want it"(onu istediğimde) |
|
Bazı günler dört fincan içerim. This sentence has been marked as perfect! |
|
Bunun çok fazla olduğunu anlıyorum. This sentence has been marked as perfect! |
|
Tatilde her şey farklıdır. This sentence has been marked as perfect! |
|
Bir iki hafta boyunca hiç kahve içmeden durabilirim. This sentence has been marked as perfect! |
|
İlk günler çok zordur. This sentence has been marked as perfect! |
|
Başım ağrıyor, gün boyu kendimi yorgun hissediyorum. This sentence has been marked as perfect!
Başım ağrı you should use a general phrase, called "geniş zaman eki", if you say "başım ağrıyor" it will refer to now,present but if you use "başım ağrır" it will refer to generalization and it is more natural |
|
Ama dördüncü beşinci günde durumum daha iyi oluyor. This sentence has been marked as perfect! |
|
Sonra kahvesiz yaşamaya alışıyorum. This sentence has been marked as perfect! |
|
Daha iyi uyuyorum ve kendimi daha sakin hissediyorum. This sentence has been marked as perfect! |
|
Bu durumu çok beğeniyorum.
Bu durumu çok
Bu durumu çok beğeniyorum is generally used for people, but now, the main thing is a "durum" so you should use "hoşuma gidiyor" or "seviyorum" |
|
Böyle devam edebileceğimi düşünüyorum. This sentence has been marked as perfect! |
|
Tatilden sonra birkaç ay boyunca günde sadece bir fincan kahve içerim. This sentence has been marked as perfect! |
|
Bence bu iyi bir denge. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ancak sonra yoğun günler başlar. This sentence has been marked as perfect! |
|
Çok iş, az uyku. This sentence has been marked as perfect! |
|
Böyle günlerin birinde günün ikinci fincanını içerim. This sentence has been marked as perfect!
Böyle günlerin b birinde means one of them, bazılarında means some of them |
|
Sonra üçüncü. This sentence has been marked as perfect! |
|
Kısa bir süre sonra tekrar günde dört fincan içerim. This sentence has been marked as perfect!
Kısa bir süre sonra tekrar günde dört fincan iç it sounds more natural |
|
O zaman döngünün başa sardığını anlıyorum. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium