kirchuk_k's avatar
kirchuk_k

Oct. 10, 2023

0
Bonjour!

Bonjour a tous!

Je m'appelle Katya. J'ai 40 ans. Je voudrai apprendre le langue français par coeur. Je suis déja allée en France à Antib. Je vivais dans la famille française pendant un moi. Et j'étais tomber amoureuse en France et le langue français.
Maintenant, je l'apprends moi-même.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Je m'appelle Katya.

J'ai 40 ans.

Bonjour!


Bonjour ! Bonjour !

Пробел перед следующими знаками, и после этих ; : ! ? « »

Bonjour a tous!


Bonjour aà tous ! Bonjour à tous !

a = фрома глагола "avoir" (il/elle/on a) à = предлог

Je m'appelle Katya.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai 40 ans.


This sentence has been marked as perfect!

Je voudrai apprendre le langue français par coeur.


Je voudrais apprendre le langue français pajusqu'à la parler coeuramment. Je voudrais apprendre le langue français jusqu'à la parler couramment.

voudrai = захочу, буду хотить voudrais = хотел(а) бы "Par coeur" только работает о конкретных, определенных "блоках информаций", которые запоминаются. Возможно выучить "un poème/un livre par coeur", например. Но в случае языка, не работает. Однако, возможно говорить, "выучить язык, до тех пор пока я свободно говорю на нём"

Je suis déja allée en France à Antib.


Je suis déjaà allée en France, à Antibes. Je suis déjà allée en France, à Antibes.

Je vivais dans la famille française pendant un moi.


Je vivais'ai vécu dans laune famille française (pendant) un mois. J'ai vécu dans une famille française (pendant) un mois.

Важное событие рассказа, настаивание на следствиях/совершенном аспекте => passé composé => j'ai vécu Вы жили в одной французской семье среди многих => неопределённый артикль moi = меня, мне, мной и т. д. mois = месяц

Et j'étais tomber amoureuse en France et le langue français.


Et j'étae suis tombéer amoureuse ende la France et lede la langue française. Et je suis tombée amoureuse de la France et de la langue française.

Passé composé из-за той же причины, как выше влюбиться в что-то/кого-то = tomber amoureux DE quelque chose/quelqu'un "langue" — слово женского рода

Maintenant, je l'apprends moi-même.


Actuellement/Maintenant, je l'apprends (par) moi-même. Actuellement/Maintenant, je l'apprends (par) moi-même.

"Actuellement" — невтральное слово, которое значит "сейчас". "Maintenant" сильно подразумевает, что раньше, ситуация была другой. Лучше сказать "PAR moi-même" Другая возможность => je l'apprends en autodidacte

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium