milkyway's avatar
milkyway

Jan. 18, 2023

0
Weekend Trip

I am planing a weekend trip.
Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_(
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only one night.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope I have a pleasant trip.


週末の旅行の予定を立てています。
新幹線代が高い(><)
せっかく遠出するので、本当は2泊くらいしたいのですが、諸々の事情で1泊になりました。
天気予報で雪になる可能性があると言っていたので、少し心配です。
楽しい旅行になりますように。

Corrections

Weekend Trip

I am planing a weekend trip.

Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive. :_( Actually, I want to stay for two nights because I am going to go far away, but, due to various reasons, it will only be for one night. I'm a little worried because the weather forecast said it might snow. I hope I have a pleasant trip.

Feedback

気をつけてね。上手に書けています!

milkyway's avatar
milkyway

Jan. 19, 2023

0

Thank you! 

Weekend Trip

I am planing a weekend trip.

Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive. :_(
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be one night.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope I have a pleasant trip.

Because “high-speed train” modifies “fares,” it should be singular “train” instead of plural “trains.”

Feedback

I wish we had high-speed trains where I live. We have to drive or fly most places because the trains are so slow.

milkyway's avatar
milkyway

Jan. 19, 2023

0

Thank you for your corrections.
Shinkansen is good about speed, but not for my wallet.
I wish the fare will be cheaper.

Weekend Trip

I am planning a weekend trip.

SHowever, shinkansen (high-speedbullet trains) fares are expensive. :_( Actually I want
I'd love
to stay for two nights becaussince I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be a one night stay. I'm a little worried because the weather forecast said it might snow. I hope Ito have a pleasant trip.

「新幹線」は英語で「bullet train」と言います。

「せっかく」は英語に翻訳できない表現だと思います。その「せっかく」があるので、文には残念な気持ちが感じますね。その気持ちを伝えるために「I'd love to」を付け足したのですが、まだ物足りないと感じます。個人的には以下のように書きます。

It's not always that I go on such a far off trip, so I'd love to stay for two nights. Unfortunately, due to various reasons, it will just be a one night stay.

milkyway's avatar
milkyway

Jan. 19, 2023

0

Thank you for your detail corrections.

Weekend Trip

I am planing a weekend trip.

Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_(
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be one night.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope I have a pleasant trip.

Feedback

Great job! It sounded pretty natural. I hope you enjoy your trip.

milkyway's avatar
milkyway

Jan. 19, 2023

0

Thanks!

Weekend Trip


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I am planing a weekend trip.


This sentence has been marked as perfect!

I am planning a weekend trip.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_( Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only one night. I'm a little worried because the weather forecast said it might snow. I hope I have a pleasant trip.


Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_(
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be one night.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope I have a pleasant trip.

SHowever, shinkansen (high-speedbullet trains) fares are expensive. :_( Actually I want
I'd love
to stay for two nights becaussince I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be a one night stay. I'm a little worried because the weather forecast said it might snow. I hope Ito have a pleasant trip.

「新幹線」は英語で「bullet train」と言います。 「せっかく」は英語に翻訳できない表現だと思います。その「せっかく」があるので、文には残念な気持ちが感じますね。その気持ちを伝えるために「I'd love to」を付け足したのですが、まだ物足りないと感じます。個人的には以下のように書きます。 It's not always that I go on such a far off trip, so I'd love to stay for two nights. Unfortunately, due to various reasons, it will just be a one night stay.

Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive. :_(
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be one night.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope I have a pleasant trip.

Because “high-speed train” modifies “fares,” it should be singular “train” instead of plural “trains.”

Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive. :_( Actually, I want to stay for two nights because I am going to go far away, but, due to various reasons, it will only be for one night. I'm a little worried because the weather forecast said it might snow. I hope I have a pleasant trip.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium