Jan. 18, 2023
I am planing a weekend trip.
Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_(
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only one night.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope I have a pleasant trip.
週末の旅行の予定を立てています。
新幹線代が高い(><)
せっかく遠出するので、本当は2泊くらいしたいのですが、諸々の事情で1泊になりました。
天気予報で雪になる可能性があると言っていたので、少し心配です。
楽しい旅行になりますように。
Weekend Trip
I am planing a weekend trip.
Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive. :_(
Actually, I want to stay for two nights because I am going to go far away, but, due to various reasons, it will only be for one night.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope I have a pleasant trip.
Feedback
気をつけてね。上手に書けています!
Weekend Trip
I am planing a weekend trip.
Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive. :_(
¶
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be one night.
¶
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
¶
I hope I have a pleasant trip.
Because “high-speed train” modifies “fares,” it should be singular “train” instead of plural “trains.”
Feedback
I wish we had high-speed trains where I live. We have to drive or fly most places because the trains are so slow.
Weekend Trip
I am planning a weekend trip.
SHowever, shinkansen (high-speedbullet trains) fares are expensive. :_(
Actually I want¶
I'd love to stay for two nights becaussince I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be a one night stay.
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
I hope Ito have a pleasant trip.
「新幹線」は英語で「bullet train」と言います。
「せっかく」は英語に翻訳できない表現だと思います。その「せっかく」があるので、文には残念な気持ちが感じますね。その気持ちを伝えるために「I'd love to」を付け足したのですが、まだ物足りないと感じます。個人的には以下のように書きます。
It's not always that I go on such a far off trip, so I'd love to stay for two nights. Unfortunately, due to various reasons, it will just be a one night stay.
Weekend Trip
I am planing a weekend trip.
Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_(
¶
Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only be one night.
¶
I'm a little worried because the weather forecast said it might snow.
¶
I hope I have a pleasant trip.
Feedback
Great job! It sounded pretty natural. I hope you enjoy your trip.
|
Weekend Trip This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
I am planing a weekend trip. This sentence has been marked as perfect! I am planning a weekend trip. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_( Actually I want to stay for two nights because I am going to go far away, but due to various reasons, it will only one night. I'm a little worried because the weather forecast said it might snow. I hope I have a pleasant trip. Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive :_(
「新幹線」は英語で「bullet train」と言います。 「せっかく」は英語に翻訳できない表現だと思います。その「せっかく」があるので、文には残念な気持ちが感じますね。その気持ちを伝えるために「I'd love to」を付け足したのですが、まだ物足りないと感じます。個人的には以下のように書きます。 It's not always that I go on such a far off trip, so I'd love to stay for two nights. Unfortunately, due to various reasons, it will just be a one night stay. Shinkansen (high-speed train Because “high-speed train” modifies “fares,” it should be singular “train” instead of plural “trains.” Shinkansen (high-speed trains) fares are expensive. :_( |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium