ronpei's avatar
ronpei

today

1
Die With Money?

In the summer of 2024, I started to receive my pension and had a little more financial freedom, so I decided to do something I hadn’t been able to before - organize my jewelry box. Most of the items I bought myself when I was younger, as well as my mother's keepsakes, no longer fit me, so I started by resizing the rings. Then I took any old items I could turn into cash to buyers. Fortunately, gold prices were at their highest, so I sold some to raise funds for new purchases. When I bought a platinum chain at Nihonbashi Mitsukoshi, it was my first experience of being pseudo-rich. I also wanted to try jewelry remodeling. It's really amazing how old jewelry that couldn't be used can be revived. In the end, I got a lot of new items. Just when I thought I might be reaching my limit, almost a year has passed. I spent a fair amount of money, but I gained a fair amount of knowledge and valuable gemstones, so I can say that it was the first and last great entertainment of my life. I want to be grateful for my current happy circumstances, but I only have at most a dozen years left in my life, so I want to use my jewerly generously. It is said that elderly people in Japan will be wealthiest when they die. We cannot bring money with us when we die, so we should spend as much of it as we can before we die.


2024年の夏から年金がもらえるようになり、少し経済的に余裕ができたので、今までできなかったことをやろうと思い立ちました。ジュエリーボックスの整理です。若い頃に自分で買ったジュエリーや母の形見のほとんどが、もう着けられなくなってしまっていたので、まずは指輪のサイズ直しから始めました。それから、お金に換えられるものは買取業者に持っていきました。ちょうど金相場が最高値だったので、いくつか売って新しいジュエリーの購入資金にしました。日本橋三越でプラチナのチェーンを買った時は、初めての疑似お金持ち体験でした。また、ジュエリーのリフォームにも挑戦してみたかったのです。使えなくなったジュエリーが素晴らしく蘇るなんて、本当に驚きです。結果的に、新しいジュエリーをたくさん手に入れることができました。そろそろ限界かなと思っていた頃、すでに1年近く経っていました。かなりのお金を使いましたが、それなりの知識と貴重な宝石も手に入れることができたので、人生で最初で最後の最高の娯楽だったと言えるでしょう。今の幸せな状況に感謝したいですが、私の人生はあと10数年しか残されていないので、宝石は惜しげなく使いたいと思っています。日本では高齢者が最も裕福な状態で亡くなると言われています。お金を持って死ぬことはできないので、死ぬ前にできるだけ多くのお金を使うべきです。

Corrections

Just when I thought I might be reaching my limit, almost a year hasd passed.

Your sentence would be very normal/natural in spoken language, but the past perfect (had passed) would be correct in written English.

I want to be grateful for my current happy circumstances, but I only have at most a dozen years left in my life, so I want to use my jewerlry generously.

I only corrected a small typo :-)

A small suggestion: "I want to be grateful for my current fortunate circumstances" might flow a little better/stay in the same register better than "my current happy circumstances." Once again, your English is impeccable, so this is just a stylistic suggestion.

Feedback

What a beautiful reflection! Your text challenged me - I had to research jewelry remodeling, as I had never heard of it before! In that sense, your English is truly better than mine. Thank you for sharing these thoughts and for writing them in such a touching way. I think I only corrected a typo and one verb's mode. You write just as well as many native English speakers. Keep enjoying your journey with English and jewelry.

We Cannot Die With Money


In the summer of 2024, I started to receive my pension and had a little more financial freedom, so I decided to something I hadn’t been able to do before - organize my jewelry box.


Most of the items I bought myself when I was younger, as well as my mother's keepsakes, no longer fit me, so I started by resizing the rings.


We cannot die with money, so we should spend as much of it as we can before we die.


Then I took any old items I could turn into cash to buyers.


I spent a fair amount of money, but I gained a fair amount of knowledge and valuable gemstones, so I can say that it was the first and last great entertainment of my life.


I want to be grateful for my current happy circumstances, but I only have a dozen years left at most in my life, so I want to use it generously.


It is said that elderly people in Japan will be wealthiest when they die.


In the summer of 2024, I started to receive my pension and had a little more financial freedom, so I decided to do something I hadn’t been able to before - organize my jewelry box.


Fortunately, gold prices were at their highest, so I sold some to raise funds for new purchases.


Die With Money?


I want to be grateful for my current happy circumstances, but I only have a dozen years left at most in my life, so I want to use them generously.


When I bought a platinum chain at Nihonbashi Mitsukoshi, it was my first experience of being pseudo-rich.


I also wanted to try jewelry remodeling.


It's really amazing how old jewelry that couldn't be used can be revived.


In the end, I got a lot of new items.


Just when I thought I might be reaching my limit, almost a year has passed.


Just when I thought I might be reaching my limit, almost a year hasd passed.

Your sentence would be very normal/natural in spoken language, but the past perfect (had passed) would be correct in written English.

We cannot bring money with us when we die, so we should spend as much of it as we can before we die.


I want to be grateful for my current happy circumstances, but I only have at most a dozen years left in my life, so I want to use my jewerly generously.


I want to be grateful for my current happy circumstances, but I only have at most a dozen years left in my life, so I want to use my jewerlry generously.

I only corrected a small typo :-) A small suggestion: "I want to be grateful for my current fortunate circumstances" might flow a little better/stay in the same register better than "my current happy circumstances." Once again, your English is impeccable, so this is just a stylistic suggestion.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium