April 3, 2025
I know a salesperson at a local jewelry shop where I often buy casual accessories. She is a lovely woman of 32 years old. She is smart and hilarious, so I sometimes enjoy talking with her. One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, we ended up chatting for about two hours. During our conversation, she told me that a nerdy middle-aged man often comes into the shop wanting to talk with her. She added it is a bit of a nuisance since he has never bought any products. Besides she said the creepiest thing was that he told her she looked good in the uniform. I think he is weird indeed. He seems to be her stalker. Lately, there have been a series of brutal murders targeting young women and children across the country. We can never be too careful. Othe staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people.
私は地元のジュエリーショップでよくカジュアルなアクセサリーを買うので、そこの店員さんと知り合いです。32歳の素敵な女性で、頭が良くて面白いので、彼女と話すのを楽しんでいます。ある日曜日の朝、私がその店を訪れた時、ほとんどお客さんがいなかったので、2時間ほどおしゃべりをしました。会話の中で、彼女は、オタクっぽい中年の男性が、彼女と話したそうにしてよく店に来ると言っていました。その男の人は商品を買ったことがないので、ちょっと迷惑だと彼女は付け加えました。それに、一番不気味だったのは、その男性が彼女に制服が似合うと言ったことだと言いました。彼は確かに変だと思います。彼女のストーカーのようです。最近、全国で若い女性や子供を狙った残忍な殺人事件が相次いでいます。用心しすぎることはありません。他のスタッフ、警備員、そして顧客も、そのような奇妙な人々を警戒する必要があります。
We Can Never be Too Careful
I know a salesperson at a local jewelry shop where I often buy casual accessories.
She is a lovely woman of 32 years old woman.
She is smart and hilarious, so I sometimes enjoy talking with her.
One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, so we ended up chatting for about two hours.
During our conversation, she told me that a nerdy middle-aged man often comes into the shop wanting to talk with her.
She added ithat it's a bit of a nuisance since he ha's never bought any products.
Besidesut she said the creepiest thing was that he told her she looked good in the uniform.
I think he is weird indeed.
He seems to be her stalker.
Lately, there have been a series of brutal murders targeting young women and children across the country.
We can never be too careful.
Other staff, security personnel, as well asnd customers should be wary of such strange people.
She is a lovely woman of 32 years old32 years old, and a lovely woman.
The original phrasing is quite old fashioned
She is smart and hilarious, so I sometimes take the time to enjoy talking with her.
To say you "sometimes enjoy talking with her" ends up putting a lot of emphasis on the "sometimes", which means the sentence sounds like it's trying to indirectly say that you sometimes have unenjoyable conversations with her. So I rephrased this to avoid that implication.
One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, (and/so) we ended up chatting for about two hours.
BesidesAlongside that, she said the creepiest thing was that he told her she looked good in the uniform.
Other staff, security personnel, as well aslong with customers should be wary of such strange people.
Just rephrased to sound more natural here
Feedback
Pretty good! Just corrected a few pieces to sound more natural
We Can Never be Too Careful
I know a salesperson at a local jewelry shop where I often buy casual accessories.
She is a lovely woman of 32 years old.
You could also say: "She's a lovely 32 year old woman"
She is smart and hilarious, so I sometimes enjoy talking with her.
One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, so/and we ended up chatting for about two hours.
You need a connecter before "customers there" and "we ended up"
During our conversation, she told me that a nerdy middle-aged man often comes into the shop wanting to talk with her.
She added that it is a bit of a nuisance since he has never bought any products.
You could also say "he is a bit of a nuisance"
Besides, she said the creepiest thing was that he told her she looked good in ther uniform.
I think he is weird indeed.
He seems to be her stalker.
Lately, there have been a series of brutal murders targeting young women and children across the country.
We can never be too careful.
Other staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people.
Probably just a typing mistake.
Feedback
Very well written! Keep it up!
One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, so we ended up chatting for about two hours.
Other staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people.
Feedback
Nice job! I know these days, they allow people to use fake names at work because of these incidents.
I know a salesperson at a local jewelry shop where I often buy casual accessories.
She is a lovely woman of 32 years old.
She is smart and hilarious, so I sometimes enjoy talking with her.
One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, w. We ended up chatting for about two hours.
I removed the extra comma since it felt like two independent sentences being put together when they can be seperated.
Other staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people.
Feedback
Overall, well done. :)
We Can Never be Too Careful This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I know a salesperson at a local jewelry shop where I often buy casual accessories. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
She is a lovely woman of 32 years old. This sentence has been marked as perfect! She is a lovely woman of 32 You could also say: "She's a lovely 32 year old woman" She is The original phrasing is quite old fashioned She is a lovely |
She is smart and hilarious, so I sometimes enjoy talking with her. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! She is smart and hilarious, so I sometimes take the time to enjoy talking with her. To say you "sometimes enjoy talking with her" ends up putting a lot of emphasis on the "sometimes", which means the sentence sounds like it's trying to indirectly say that you sometimes have unenjoyable conversations with her. So I rephrased this to avoid that implication. This sentence has been marked as perfect! |
One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, we ended up chatting for about two hours. One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there I removed the extra comma since it felt like two independent sentences being put together when they can be seperated. One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, so we ended up chatting for about two hours. One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, so/and we ended up chatting for about two hours. You need a connecter before "customers there" and "we ended up" One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, (and/so) we ended up chatting for about two hours. One Sunday morning when I visited the store, there were hardly any customers there, so we ended up chatting for about two hours. |
During our conversation, she told me that a nerdy middle-aged man often comes into the shop wanting to talk with her. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
She added it is a bit of a nuisance since he has never bought any products. She added that it is a bit of a nuisance since he has never bought any products. You could also say "he is a bit of a nuisance" She added |
Besides she said the creepiest thing was that he told her she looked good in the uniform. Besides, she said the creepiest thing was that he told her she looked good in
B |
I think he is weird indeed. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
He seems to be her stalker. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Lately, there have been a series of brutal murders targeting young women and children across the country. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
We can never be too careful. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Othe staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people. Other staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people. Other staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people. Other staff, security personnel, as well as customers should be wary of such strange people. Probably just a typing mistake. Other staff, security personnel, a Just rephrased to sound more natural here Other staff, security personnel, a |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium