guest12345's avatar
guest12345

July 31, 2021

0
درس هفتم ۲

لطفا چیزی از او نپرسین.
امروز به من نیآ.
یک قاشق، لطف کنین.
نترسید، بیآین.
لطفا به من از ایران نامه بنویسین.
گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوشی.
لطفن به بازار برو.
بفرممایید اینجا.
خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدیت.
خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسد.
خواهش می‌کنم، به من از ایران بگو.
خواهش می‌کنم، کمک بکنید.
بفرمایین تو.
بفرمایین به تخته سیاه.
لطف کنین، یگ چای دیگر.
لطفا آن را از حانم استاد بپرسید.
لطفا انجا ننشستسد.
لطفا به او چیزی در باره این نگو.

Corrections (6)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

لطفا به من از ایران نامه بنویسین.

درس هفتم ۲

لطفا چیزی از او نپرسین.

یک قاشق، لطف کنین.

لطفن به بازار برو.


لطفن به بازار برو. لطفن به بازار برو.

لطفا به بازار برو

لطفنا به بازار برو. لطفا به بازار برو.

لطفنا به بازار برو. لطفا به بازار برو.

لطفنا به بازار برو. لطفا به بازار برو.

لطفا برو بازار

لطفنا به بازار برو. لطفا به بازار برو.

بفرمایین تو.


بفرمایین تو. بفرمایین تو.

بفرمایین تو. بفرمایین تو.

درس هفتم ۲


درس هفتم ۲ درس هفتم ۲

This sentence has been marked as perfect!

لطفا چیزی از او نپرسین.


This sentence has been marked as perfect!

لطفا چیزی از اوچیزی نپرسین. لطفا از اوچیزی نپرسین.

امروز به من نیآ.


امروز به من نیآ. امروز به من نیآ.

امروز پیش من نیا

امروز بهدنبال من نیآا. امروز دنبال من نیا.

I'm not sure.

امروز بهپیش من نیآ.ا امروز پیش من نیا

آ وقتی که اول کلمه باشه این شکلی نوشته می‌شه. و بهتره بنویسی پیش من نیا

امروز بهپیش من نیآ.ا امروز پیش من نیا

امروز بهنزد من نیآا. امروز نزد من نیا.

یک قاشق، لطف کنین.


This sentence has been marked as perfect!

یک قاشق، لطفا کنین. یک قاشق،لطفا .

نترسید، بیآین.


نترسید، بیآین. نترسید، بیآین.

نترسید. بیاین.

نترسید، بیآین.اید نترسید، بیاید

اگه کلمه‌ی اول رو نوشتی نترسید، فعل هم باید بنویسی بیاید. وقتی می‌تونی بنویسی نیاین که اولش هم بنویسی نترسین

نترسید، بیآاین. نترسید، بیاین.

لطفا به من از ایران نامه بنویسین.


لطفا به من از ایران نامه بنویسین. لطفا به من از ایران نامه بنویسین.

لطفا برای من از ایران نامه بنویسید

.لطفا به من از ایران به من نامه بنویسین.د .لطفا از ایران به من نامه بنویسید

لطفا به من از ایران نامهبرای من نامه بنویسید. / بنویسین. لطفا از ایران برای من نامه بنویسید. / بنویسین.

لطفا به من از ایران نامه بنویسین. لطفا به من از ایران نامه بنویسین.

This sentence has been marked as perfect!

گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوشی.


گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوشی. گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوشی.

اگر گرسنه ای نان و پنیر با شیر بخور

اگر گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوشی. اگر گرسنهای، نان با پنیر بخر، شیر بنوش.

اگر can be deleted, because you can guess it in advance.

گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوشی. گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوش.

گرسنه ای، نان باو پنیر بخور، شیر بنوشی. گرسنه ای، نان و پنیر بخور، شیر بنوش

گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوشی. گرسنه ای، نان با پنیر بخر، شیر بنوش.

بفرمایین به تخته سیاه.


بفرمایین به تخته سیاه. بفرمایین به تخته سیاه.

بفرمایین پای تخت سیاه

بفرمایین به .به نزدیکی تخته سیاه. بیایید .به نزدیکی تخته سیاه بیایید

بفرمایین به تخته سیایا پای تخته. بیا پای تخته.

What you wrote is awkward for native speakers. What I wrote is what people usually say.

بفرمایین به تخته سیاه. بفرمایین به تخته سیاه.

پای تخته بفرمایید پای تخته سیاه

بفرمایین به تخته سیاه. بفرمایین به تخته سیاه.

لطف کنین، یگ چای دیگر.


لطف کنین، یگ چای دیگر. لطف کنین، یگ چای دیگر.

یک چای دیگر لطف کنید

لطف کنین، یگک چای دیگر. لطف کنین، یک چای دیگر.

لطف کنین، یگک چای دیگر. لطف کنین، یک چای دیگر.

لطفا آن را از حانم استاد بپرسید.


لطفا آن را از حانم استاد بپرسید. لطفا آن را از حانم استاد بپرسید.

لطفا آن را از استاد بپرسید. هرچند خانم استاد غلط نیست ولی فارسی زبان در موقعیت های معمول استفاده نمی کنند.

.لطفاً آن را از حخانم استاد بپرسید. .لطفاً آن را از خانم استاد بپرسید

لطفا آن را از حخانم استاد بپرسید. لطفا آن را از خانم استاد بپرسید.

Khanoom

لطفا آن را از حانم استاد بپرسید. لطفا آن را از حانم استاد بپرسید.

بهتره برای استاد از خانم یا آقا استفاده نشه

لطفا آن را از حانم استاد بپرسید. لطفا آن را از استاد بپرسید.

لطفا انجا ننشستسد.


لطفا انجا ننشستسد. لطفا انجا ننشستسد.

لطفا آنجا ننشینید.

لطفا انجا ننشستسینید. لطفا انجا ننشینید.

You meant please don't sit here?

لطفا اآنجا ننشستسینید. لطفا آنجا ننشینید.

لطفا انجا ننشستسینید. لطفا انجا ننشینید.

لطفا به او چیزی در باره این نگو.


لطفا به او چیزی در باره این نگو. لطفا به او چیزی در باره این نگو.

لطفا چیزی در این باره به او نگو.

لطفا به او چیزی در این باره این نگو. لطفا به او چیزی در این باره نگو.

It is not correct in written form but that's actually what people say in conversations. The true form in writing: لطفا به او چیزی در این مورد نگو.

لطفا به او چیزی در باره‌ی این نگو. لطفا به او چیزی درباره‌ی این نگو.

لطفا به او چیزی دراین باره این نگو. لطفا به او چیزی دراین باره نگو.

بفرممایید اینجا.


بفرممایید اینجا. بفرممایید اینجا.

بفرمایید اینجا

بفرممایید اینجا. بفرمایید اینجا

Polite kind of saying "come here please".

بفرممایید اینجا. بفرمایید اینجا.

بفرممایید اینجا. بفرمایید اینجا.

بفرممایید اینجا. بفرمایید اینجا.

خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدیت.


خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدیت. خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدیت.

خواهش می کنم به فارسی جواب بدید

خواهش می‌کنم،لطفا به فارسی جواب بدیت.دهید. لطفا به فارسی جواب دهید.

More: لطفا به فارسی جواب بدید. خواهش می‌کنم به فارسی جواب دهید. خواهش می‌کنم به فارسی جواب بدید.

خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدیت.ن خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدین

خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدیت.د خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدید

بدید یا بدین

خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدیتهید. خواهش می‌کنم، به فارسی جواب بدهید.

خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسد.


خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسد. خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسد.

خواهش می کنم ترجمه کنید

خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسید. خواهش می‌کنم، ترجمه بکنید.

خواهش می‌کنم، ترجمه کنید. In other words.

خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسید. خواهش می‌کنم، ترجمه بکنید.

خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسد. خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسد.

کنید

خواهش می‌کنم، ترجمه بکنسید. خواهش می‌کنم، ترجمه کنید.

خواهش می‌کنم، به من از ایران بگو.


خواهش می‌کنم، به من از ایران بگو. خواهش می‌کنم، به من از ایران بگو.

خواهش می کنم برای من از ایران بگو

خواهش می‌کنملطفا، به من از ایران بگو. لطفا، به من از ایران بگو.

please = خواهش می‌کنم / لطفا لطفا is much better.

خواهش می‌کنم، کمک بکنید.


خواهش می‌کنم، کمک بکنید. خواهش می‌کنم، کمک کنید.

People use کنید more in conversations.

خواهش می‌کنم، کمک بکنید. خواهش می‌کنم، کمک بکنید.

کمک کنید کمکم کنید

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium