Dec. 18, 2024
Erinnerst du dich, was du als Kind gemacht hast fürs Weihnachtfest? Errinnerst du dich an wie glücklich du warst? Hast du noch diese Begeisterung? Du bist jetzt älter. Hast du noch dieses Gefühl? Bist du noch glücklich an Weihnachten? Oder ist es nur ein Tag, wo du, Gott sei dank, nicht arbeiten oder zu Uni nicht gehen muss? Wie beschrieben wir ein gutes Weihnachfest fur sogenannte Erwachsener? Ein bisschen besoffen zu werden? Viel zu essen? Vielleicht ist es genug, dass du deinen Onkel nicht sehen wirst, der immer über AfD spricht. Kannst du erkennen, dass ich dieses Jahr keine guten Geschenke für mich vorhersehen kann?
Do you remember what you did for Christmas as a child? Do you remember how happy you were? Do you still have this enthusiasm? You are now older. Do you still have this feeling? Are you happy on Christmas? Or is it just a day where you, thank God, don't have to go to work or to university? How do we describe a good Christmas for so-called adults? To become a little drunk? A lot to eat? Maybe it's enough that you won't have to see your uncle who always talks about AfD. Can you recognize that I don't foresee any good gifts for myself this year?
Was bedeutet dir jetzt Weihnachten?
Der Titel ist grammatikalisch korrekt, könnte aber natürlicher gestaltet werden: "Was bedeutet dir Weihnachten?" oder "Wie wichtig ist dir Weihnachten?" oder "Was bedeutet dir Weihnachten mittlerweile/heutzutage?"
Erinnerst du dich, was du als Kind gemacht hast fürs Weihnachtfean Weihnachten gemacht hast?
"für" = for (in diesem Kontext unpassend)
"fürs Weihnachtsfest" muss also "an Weihnachten" heißen
korrigiert: Erinnerst du dich, was du als Kind an Weihnachten gemacht hast?
Errinnerst du dich daran, wie glücklich du warst?
"daran" kann nicht zu "an" gekürzt werden
ein Komma hat gefehlt
korrigiert: Erinnerst du dich daran, wie glücklich du warst?
Hast du noch diese Begeisterung?
Oder ist es nur ein Tag, woan dem du, Gott sei dDank, nicht arbeiten oder zur Uni nicht gehen musst?
"wo" bezieht sich auf Orte, seltener auf Zeitpunkte (selbst wenn das Wort gerne von Muttersprachler falsch verwendet wird). Hier muss es heißen "an dem".
Das "Dank" im Sprichwort "Gott sei Dank" wird groß geschrieben.
"Uni" ist ein feminines Wort, also "die Uni". Daher muss es heißen: "zur/zu der Uni"
"müssen" wird in der zweiten Person singular (du) zu "musst"
Es reicht, einmal "nicht" zu sagen, da es klar ist, dass beide Aspekte sich darauf beziehen.
korrigiert: Oder ist es nur ein Tag, an dem du, Gott sei Dank, nicht arbeiten oder zur Uni gehen musst?
Wie beschrieiben wir ein gutes Weihnachfest fuür sogenannte Erwachsener?
"beschrieben" wäre die Vergangenheitsform. Hier muss aber der Präsens beibehalten werden, daher: "beschreiben"
Der Plural von "Erwachsener" ist "Erwachsene"
Der Satz klingt aber noch etwas unnatürlich. Stattdessen würde man sagen: "Was gilt für sogenannte Erwachsene als gutes Weihnachten?" (What is considered a good Christmas for so-called adults)
Ein bisschen besofftrunken/angetrunken zu werden?
"besoffen" ist ein umgangssprachlicher Begriff, der "sehr betrunken" meint. In diesen Satz passt er demnach nicht. Du könntest stattdessen "bisschen/leicht betrunken" oder "angetrunken" nehmen. "Betrunken" meint "to be drunk", während "angetrunken" meint, nur leicht betrunken zu sein, sodass du das "leicht" weglassen könntest.
Du hast also mehrere Möglichkeiten:
Ein bisschen betrunkenzu werden?
Ein leicht betrunken zu werden?
Angetrunken zu werden?
Vielleicht ist es genug, dass du deinen Onkel nicht sehen wirst, der immer über die AfD spricht.
Kannst du erkennen, dass ich dieses Jahr keine guten Geschenke für mich vorhersehen kann?
Der Satz ist an sich korrekt, aber unnatürlich.
Natürlichere Alternativ: "Erkennst/Verstehst du, dass ich dieses Jahr keine guten Geschenke erwarte?"
Feedback
Du hast ein paar Grammatikfehler gemacht, aber deine Sätze sind verständlich.
Was du verbessern könntest, wäre die Logik deiner Sätze. Mir ist nicht immer klar, was du ausdrücken möchtest und in welchem Zusammenhang die einzelnen Sätze stehen, selbst wenn ich mir das englische Original anschaue.
Übe fleißig weiter :)
Was bedeutet dir jetzt Weihnachten? Was bedeutet dir jetzt Weihnachten? Der Titel ist grammatikalisch korrekt, könnte aber natürlicher gestaltet werden: "Was bedeutet dir Weihnachten?" oder "Wie wichtig ist dir Weihnachten?" oder "Was bedeutet dir Weihnachten mittlerweile/heutzutage?" |
Erinnerst du dich, was du als Kind gemacht hast fürs Weihnachtfest? Erinnerst du dich, was du als Kind "für" = for (in diesem Kontext unpassend) "fürs Weihnachtsfest" muss also "an Weihnachten" heißen korrigiert: Erinnerst du dich, was du als Kind an Weihnachten gemacht hast? |
Errinnerst du dich an wie glücklich du warst? Er "daran" kann nicht zu "an" gekürzt werden ein Komma hat gefehlt korrigiert: Erinnerst du dich daran, wie glücklich du warst? |
Hast du noch diese Begeisterung? Hast du noch diese Begeisterung? |
Du bist jetzt älter. |
Hast du noch dieses Gefühl? |
Bist du noch glücklich an Weihnachten? |
Oder ist es nur ein Tag, wo du, Gott sei dank, nicht arbeiten oder zu Uni nicht gehen muss? Oder ist es nur ein Tag, "wo" bezieht sich auf Orte, seltener auf Zeitpunkte (selbst wenn das Wort gerne von Muttersprachler falsch verwendet wird). Hier muss es heißen "an dem". Das "Dank" im Sprichwort "Gott sei Dank" wird groß geschrieben. "Uni" ist ein feminines Wort, also "die Uni". Daher muss es heißen: "zur/zu der Uni" "müssen" wird in der zweiten Person singular (du) zu "musst" Es reicht, einmal "nicht" zu sagen, da es klar ist, dass beide Aspekte sich darauf beziehen. korrigiert: Oder ist es nur ein Tag, an dem du, Gott sei Dank, nicht arbeiten oder zur Uni gehen musst? |
Wie beschrieben wir ein gutes Weihnachfest fur sogenannte Erwachsener? Wie beschr "beschrieben" wäre die Vergangenheitsform. Hier muss aber der Präsens beibehalten werden, daher: "beschreiben" Der Plural von "Erwachsener" ist "Erwachsene" Der Satz klingt aber noch etwas unnatürlich. Stattdessen würde man sagen: "Was gilt für sogenannte Erwachsene als gutes Weihnachten?" (What is considered a good Christmas for so-called adults) |
Ein bisschen besoffen zu werden? Ein bisschen be "besoffen" ist ein umgangssprachlicher Begriff, der "sehr betrunken" meint. In diesen Satz passt er demnach nicht. Du könntest stattdessen "bisschen/leicht betrunken" oder "angetrunken" nehmen. "Betrunken" meint "to be drunk", während "angetrunken" meint, nur leicht betrunken zu sein, sodass du das "leicht" weglassen könntest. Du hast also mehrere Möglichkeiten: Ein bisschen betrunkenzu werden? Ein leicht betrunken zu werden? Angetrunken zu werden? |
Viel zu essen? |
Vielleicht ist es genug, dass du deinen Onkel nicht sehen wirst, der immer über AfD spricht. Vielleicht ist es genug, dass du deinen Onkel nicht sehen wirst, der immer über die AfD spricht. |
Kannst du erkennen, dass ich dieses Jahr keine guten Geschenke für mich vorhersehen kann? Kannst du erkennen, dass ich dieses Jahr keine guten Geschenke für mich vorhersehen kann? Der Satz ist an sich korrekt, aber unnatürlich. Natürlichere Alternativ: "Erkennst/Verstehst du, dass ich dieses Jahr keine guten Geschenke erwarte?" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium