judar's avatar
judar

Nov. 13, 2024

0
Os desenhos

Comecei a assistir um desenho chamado `Apenas um show`. Assistia quando era pequena em inglês, mas agora tou assistindo em português. Como resultado, acho que minha audição vai melhorar. Grande parte do conteúdo auditivo no YouTube e na Internet é muito chato, e provavelmente é por isso que não tou praticando muito minha audição. Esse desenho é engraçado e expressivo, o que manterá minha atenção.


I started watching a cartoon called `Just a Show`. I watched it when I was little in English, but now I'm watching it in Portuguese. As a result, I think my hearing will improve. Much of the listening content on YouTube and the Internet is very boring, which is probably why I'm not practicing my listening much. This drawing is funny and expressive, which will keep my attention.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

judar's avatar
judar

Nov. 13, 2024

0

loominglumes's avatar
loominglumes

Nov. 13, 2024

0
judar's avatar
judar

Nov. 13, 2024

0

Os desenhos


Comecei a assistir um desenho chamado `Apenas um show`.


Comecei a assistir um desenho chamado `"Apenas um show`". Comecei a assistir um desenho chamado "Apenas um show".

Comecei a assistir um desenho chamado `"Apenas um show`". Comecei a assistir um desenho chamado "Apenas um show".

Assistia quando era pequena em inglês, mas agora tou assistindo em português.


Assistia quando era pequena em inglês, mas agora touô assistindo em português. Assistia quando era pequena em inglês, mas agora tô assistindo em português.

Assistia em inglês quando era pequena em inglês, mas agora touô assistindo em português. Assistia em inglês quando era pequena, mas agora tô assistindo em português.

Como resultado, acho que minha audição vai melhorar.


Como resultadoPor consequência, acho que minha audiçãopercepção auditiva vai melhorar. Por consequência, acho que minha percepção auditiva vai melhorar.

This is a tricky thing, whenever a lusophone language learner wants to refer to their listening abilities in Portuguese, they use the English word "listening". I guess if I were to use purely Portuguese, I'd say something like "minha percepção auditiva".

Como resultadPor conta disso, acho que minha audiçãoescuta vai melhorar. Por conta disso, acho que minha escuta vai melhorar.

"Como resultado" informal = "por conta disso" "minha escuta" soa mais natural nesse caso. Pra mim, "Audição" parece que vc é surda e tá treinando seus ouvidos a escutar sons novamente.

Grande parte do conteúdo auditivo no YouTube e na Internet é muito chato, e provavelmente é por isso que não tou praticando muito minha audição.


Grande parte do conteúdo auditivque escuto no YouTube e na Iinternet é muito chato, e provavelmente é por isso que não tou praticando muito minha audiçãotenho evitado sessões onde foco em escutar. Grande parte do conteúdo que escuto no YouTube e na internet é muito chato, e provavelmente é por isso que tenho evitado sessões onde foco em escutar.

The I in internet in Portuguese is not capitalized. Again, there's not really an equivalent in Portuguese for "listening practice" in Portuguese. Most language learners would literally say "listening practice".

Grande parte do conteúdo auditivde áudio ndo YouTube e na Internet é muito chato, e provavelmente é por isso que não touô praticando muito minha audiçãoescuta/meu listening. Grande parte do conteúdo de áudio do YouTube e na Internet é muito chato, e provavelmente é por isso que não tô praticando muito minha escuta/meu listening.

Alternativa pra "grande parte" = "Boa parte"

Esse desenho é engraçado e expressivo, o que manterá minha atenção.


Esse desenho é engraçado e expressivo, o que manterá minha atenção. Esse desenho é engraçado e expressivo, o que manterá minha atenção.

Sabe quem mais é engraçado e expressivo? A MINHA MÃE! (Something Musculoso would say lol)

Esse desenho é engraçado e expressivo, o que vai manterá minha atenção. Esse desenho é engraçado e expressivo, o que vai manter minha atenção.

"manterá" informal = "vai manter" (acho que boa parte dos verbos nessa forma como "manterá", "ajudará" "continuará", vão ser muito mais usados coloquialmente na forma "vai ajudar", "vai continuar", etc.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium