UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

Feb. 10, 2026

87
雑記#6

1: これは科学界で突破口です。世界に意味することが把握していますか?
2: 彼女は大変すぎた日でしたので、業を煮やした。みんなは彼女らしくない行動だと思って、ショックでした。


Random Sentences #6
1: This is a breaktrhough in the scientific world. Do you understand the implications this has for the world?
2: She had such a bad day that she lost it. Everybody thought it was out of character so they were shocked.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

雑記#6

みんなは彼女らしくない行動だと思って、ショックでした。

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

Feb. 11, 2026

87

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

Feb. 11, 2026

87

雑記#6


This sentence has been marked as perfect!

1: これは科学界で突破口です。


1: これは科学界で突破口の大きな進展です。 1: これは科学界の大きな進展です。

1: これは科学界での(or 科学界における)突破口です。 1: これは科学界での(or 科学界における)突破口です。

When you put a noun after a place or an environment like 科学界, の is necessary. 例 科学界で「の」成功 success in the scientific world 家で「の」過ごし方 how to spend time at home 学校で「の」ふるまい behavior in school

世界に意味することが把握していますか?


世界に意味することが把握これが世界に与える影響がどのようなものかを理解していますか? これが世界に与える影響がどのようなものかを理解していますか?

世界に意味することがとってどんな意味を持つか把握していますか? 世界にとってどんな意味を持つか把握していますか?

2: 彼女は大変すぎた日でしたので、業を煮やした。


2: 彼女は大変すぎた日でしたので、業を煮やひどい日を過ごして、彼女は取り乱した。 2: 彼女はひどい日を過ごして、彼女は取り乱した。

2: 彼女は大変すぎた日でしたので、業を煮やひどい一日を過ごして、(ついに)キレてしまった/感情が爆発した。 2: 彼女はひどい一日を過ごして、(ついに)キレてしまった/感情が爆発した。

「業を煮やす」は lose it ほど突発的じゃない感じがします。 「キレる」はカジュアルで、「(感情が)爆発する」のほうが硬い言い方です。

みんなは彼女らしくない行動だと思って、ショックでした。


みんなは彼女らしくない行動だと思って、ショックを受けました。 みんなは彼女らしくない行動だと思って、ショックを受けました。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium