miguellopez's avatar
miguellopez

April 1, 2021

0
1/30

Ho già parlato di questo però voglio parlarne un altra volta.
Anzitutto, mi è sempre piaciuto l'italiano, è una lingua che ho sempre voluto imparare perché mi sembra una bellissima lingua è pensavo fosse interessante poter parlare l'italiano.
Come ho detto prima l'ho cominciato ad imparare sin dal lockdown, dopo guardare L'amica geniale.

Sinceramente, non so se finirò questo challenge, perché ho perso la voglia di scrivere ma voglio scrivere.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Ho già parlato di questo però voglio parlarne un altra volta.

1/30

miguellopez's avatar
miguellopez

April 1, 2021

0

1/30


This sentence has been marked as perfect!

Ho già parlato di questo però voglio parlarne un altra volta.


HNe ho già parlato di questo, però voglio parlarne un altra volta. Ne ho già parlato, però voglio parlarne un altra volta.

In italiano espressione come "di questo", "su quello", "ad esso", ecc. è meglio evitarle perché nel 99% dei casi c'è un'alternativa più semplice e naturale (in questo caso "ne").

This sentence has been marked as perfect!

Anzitutto, mi è sempre piaciuto l'italiano, è una lingua che ho sempre voluto imparare perché mi sembra una bellissima lingua è pensavo fosse interessante poter parlare l'italiano.


Anzitutto, mi è sempre piaciuto l'italiano, è una lingua che ho sempre voluto imparare perché mi sembra una bellissima lingua èe pensavo fosse interessante potsaper parlare l'italiano. Anzitutto, mi è sempre piaciuto l'italiano, è una lingua che ho sempre voluto imparare perché mi sembra una bellissima lingua e pensavo fosse interessante saper parlare l'italiano.

Penso tu intenda "sapere", non "potere". Al posto di "anzitutto" o "innanzitutto", che possono essere percepiti come un po' formali, avresti potuto scrivere "prima di tutto".

Anzitutto, mi è sempre piaciuto l'italiano, è una lingua che ho sempre voluto imparare perché mi sembra una bellissima lingua èe pensavo fosse interessante poter parlare l'italiano. Anzitutto, mi è sempre piaciuto l'italiano, è una lingua che ho sempre voluto imparare perché mi sembra bellissima e pensavo fosse interessante poter parlare l'italiano.

"e" congiunzione, non "è" verbo! Evita le ripetizioni

Come ho detto prima l'ho cominciato ad imparare sin dal lockdown, dopo guardare L'amica geniale.


Come ho detto prima l'ho cominciato ad imparare sin dal lockdown, dopo aver guardareto L'amica geniale. Come ho detto prima l'ho cominciato ad imparare sin dal lockdown, dopo aver guardato L'amica geniale.

Dopo+ infinito passato.

Come ho detto prima l'ho cominciato ad impararelo sin dal lockdown, dopo aver guardareto L'amica geniale. Come ho detto prima ho cominciato ad impararlo sin dal lockdown, dopo aver guardato L'amica geniale.

Attento ai verbi.

Sinceramente, non so se finirò questo challenge, perché ho perso la voglia di scrivere ma voglio scrivere.


Sinceramente, non so se finirò questoa challenge, perché ho perso la voglia di scrivere ma voglio comunque scrivere. Sinceramente, non so se finirò questa challenge, perché ho perso la voglia di scrivere ma voglio comunque scrivere.

È difficile determinare il genere delle parole straniere, ma ho sempre sentito "la challenge". Conta che in italiano "sfida" è femminile, quindi è naturale che un italiano riconosca il concetto di "challenge" come femminile. Ho aggiunto "comunque", per rafforzare il significato della frase.

Sinceramente, non so se finirò questo challenge,sfida,[ perché ho perso la voglia di scrivere ma voglio scrivere.] Sinceramente, non so se finirò questo sfida,[ perché ho perso la voglia di scrivere ma voglio scrivere.]

in italiano si dice "sfida", ma "challenge" lo usiamo come termine importato dall'inglese. [...] la frase è un po' confusa. Forse volevi scrivere: "Ho perso la voglia di scrivere ma voglio farlo lo stesso per imparare."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium