menchauser's avatar
menchauser

Jan. 12, 2024

0
Sortie dans un bar

Avant-hier nous avons sorti dans le Harats bar dans le centre-ville de Zagreb pour rencontrer nôtre ancien collègue. Il ira aux Pays-Bas en prochain weekend pour nouveau travail.
Nous avons bu beaucoup de bière et discuté beaucoup des commérages. C'etait amusant! Mais le prochain jour j'au eu mal de tête. Cependant il n'a pas entravé mon travail.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Sortie dans un bar

menchauser's avatar
menchauser

Jan. 12, 2024

0

Sortie dans un bar


This sentence has been marked as perfect!

Sortie dans unau bar Sortie au bar

Sortie dans unau bar Sortie au bar

Nous avons bu beaucoup de bière et discuté beaucoup des commérages.


Nous avons bu beaucoup de bière et discuté beaucoup dfait les commères /comméragesé/jasé. Nous avons bu beaucoup de bière et fait les commères/comméré/jasé.

discuter pour dire des commérages = commérer, jaser "faire la commère" означает то же самое, но это немножко разговорнее

Nous avons bu beaucoup de bière et discuté beaucoup des commérages. Nous avons bu beaucoup de bière et discuté beaucoup de commérages.

Nous avons bu beaucoup de bière et discuté de beaucoup des commérages. Nous avons bu beaucoup de bière et discuté de beaucoup de commérages.

dicuster de +... beaucoup de+... c'est quasiment tout le temps comme ça

C'etait amusant!


C'eétait amusant ! C'était amusant !

Mais le prochain jour j'au eu mal de tête.


Mais le prochain jourjour suivant, j'aui eu mal deà la tête. Mais le jour suivant, j'ai eu mal à la tête.

Между "prochain" и "suivant" есть такая же разница, как между "сегодня" и "в тот день". "aujourd'hui" — деиктическое слово: вещь, ко которой такие слова ссылается, всегда изменяется по контексту высказывания Либо "j'ai eu un mal de tête" либо "j'ai eu mal à la tête" (если вы имели ввиду "похмелье" => j'ai eu la gueule de bois)

Mais le prochain jour j'aui eu mal deà la tête. Mais le prochain jour j'ai eu mal à la tête.

Mais le prochain jour j'au eulendemain j'ai eu un mal de tête. Mais le lendemain j'ai eu un mal de tête.

on dira plutôt "lendemain"

Cependant il n'a pas entravé mon travail.


Cependant il, cela n'a pas entravé mon travail. Cependant, cela n'a pas entravé mon travail.

Если вы хотите повторить очень абстрактное подлежащее с глаголом ("у меня болит голова"), вам надо "ça/ceci/cela". Но если вы повторили бы "mal de tête" (имя, LE mal de tête), "il" работало бы

Cependant, il n'a pas entravé mon travail. Cependant, il n'a pas entravé mon travail.

Cependant il n'a pas entravécela ne m'a pas gêné dans mon travail. Cependant cela ne m'a pas gêné dans mon travail.

Avant-hier nous avons sorti dans le Harats bar dans le centre-ville de Zagreb pour rencontrer nôtre ancien collègue.


Avant-hier nous avonsommes sorti dans les pour aller au Harats bar dans le centre-ville de Zagreb pouret rencontrer nôotre ancien collègue. Avant-hier nous sommes sortis pour aller au Harats bar dans le centre-ville de Zagreb et rencontrer notre ancien collègue.

Все глаголы дивжения требуют "être" => être allé, être sorti, être rentré... Исключения — глаголы, которые настаивают на том, как делается движение, например "courir", "nager" и т. д. (=> j'ai nagé, j'ai couru...)

Avant-hier, nous avonsommes sorti dans les au Harats bar dans leau centre-ville de Zagreb pour rencontrer nôotre ancien collègue. Avant-hier, nous sommes sortis au Harats bar au centre-ville de Zagreb pour rencontrer notre ancien collègue.

Avant-hier nous avons sorti dans lesommes allés au Harats bar dans le centre-ville de Zagreb pour rencontrer nôotre ancien collègue. Avant-hier nous sommes allés au Harats bar dans le centre-ville de Zagreb pour rencontrer notre ancien collègue.

"nôtre" indique une possession, comme "mien"

Il ira aux Pays-Bas en prochain weekend pour nouveau travail.


Il ira aux Pays-Bas le weekend prochain weekend pour un nouveau travail. Il ira aux Pays-Bas le weekend prochain pour un nouveau travail.

Il ira aux Pays-Bas le weekend prochain weekend pourpour faire un nouveau travail. Il ira aux Pays-Bas le weekend prochain pour faire un nouveau travail.

Il ira aux Pays-Bas le week-end prochain weekend pour son nouveau travail. Il ira aux Pays-Bas le week-end prochain pour son nouveau travail.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium