June 22, 2026
1. The rainy season is coming in Shanghai. My tomato plants have thirty fruits now. Maybe it's the final number because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season. I'll try to keep all thirty alive until ripe. And for the same reason, I bought a small set for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level.
2. Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media. Especially regarding the issues that I'm familiar with.
3. Someone asked about Chinese tea, and I replied the following:
Any type of Chinese tea is delicious if you prepare it the right way.
If you are traveling in China, don't hesitate to step into a local tea shop. The owners are usually super welcoming and will offer you a free tasting of their great tea.
And if you have more time, you should definitely experience a traditional Chinese tea house. It's a great place to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea.
4. I'd like to show you guys the birds present in my small garden. You can see them here: https://youtu.be/znxoZ8RG2RM
And some interesting facts about the birds:
1) They don't eat bad worms. You can see proof of this at the end of the video.
2) They are somehow smart enough to identify the edible plants. The plants they ate in the video were mugwort. The leaves of my perilla and mugwort have almost been eaten up by them.
And fFor the same reason, I bought a small setdevice for Xiaojuzi, my betta fish, to increase the water's oxygen level.
For the same reason, I bought a small device for Xiaojuzi, my betta fish, to increase the water's oxygen level.
I removed 'And' here as you don't really need it, and you repeat 'And' quite a few times. I saw your comment about 小橘子 so corrected based on that. I had a quick look online and, generally, we would refer to these as a 'device' rather than a 'set' (I don't have any fish myself so I wasn't too sure).
Feedback
I didn't correct everything, as I think you have enough corrections from others already. :) Mainly just wanted to correct the one sentence to give it more clarity as I think that was the part that was hardest to understand.
Overall everything else is easy to understand, there are just a few places that don't sound as natural in English. People have already pointed these out though (like referring to 'fruits' on the tomato plant). You also start a few sentences with 'And' when you don't really need to which can get repetitive.
The rainy season is coming in Shanghai.
My tomato plants have thirty fruits now. My tomato plants have thirty fruits now.
Maybe it's the final number because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season.
I'll try to keep all thirty alivehealthy until ripe.
I'll try to keep all thirty healthy until ripe.
Alive is understandable but a bit strange to the English ear.
And for the same reason, I bought a small set [? of what?] for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level. And for the same reason, I bought a small set [? of what?] for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level.
I didn't understanding your meaning here.
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media.
Especially regarding the issues thatwith which I'm familiar with.
Especially regarding the issues with which I'm familiar.
You're text is normal and oft-used, and is fine on the modern view (modern language guides would say its fine), but the above is sometimes used in formal contexts or in more stuffy writing. So not a correction, just an edit in a different, more formal register. English used to have a rule of not ending sentences with prepositions so in grade school you might get the above as a "correction".
Someone asked about Chinese tea, and I replied the following:
Any type of Chinese tea is delicious if you prepare it the right way.
If you are traveling in China, don't hesitate to step into a local tea shop.
The owners are usually super welcoming and will offer you a free tasting of their great tea.
And if you have more time, you should definitely experience a traditional Chinese tea house.
It's a great place to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea. It's a great place to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea.
Using "it's" is fine here! You're referring to a collective noun, which is singular.
I'd like to show you guys the birds presentthat live in my small garden.
I'd like to show you guys the birds that live in my small garden.
Present is fine for meaning and gramatically but a little strange to the ear in this context.
You can see them here: https://youtu.be/znxoZ8RG2RM
And some interesting facts about the birds:
1) They don't eat bad worms.
You can see proof of this at the end of the video.
2) They are somehow smart enough to identify the edible plants.
The plants they ate in the video were mugwort.
The leaves of my perilla and mugwort have almost been eaten up by them.
Feedback
I find the other comments overly critical! I don't think the corrections they offer are corrections -- they're stylistic differences.
Fruits for "30 tomatoes" is a bit weird usually -- English speakers often don't recognize tomatoes as fruits in everyday speech -- but in the context it is a little more intuitive because you're talking about a plant bearing fruit. In short, it's more intuitive for native english speakers to say 30 tomatoes, but if you said fruit I in that context I wouldn't find it strange.
The rainy season is coming in Shanghai | to Shanghai. The rainy season is coming in Shanghai | to Shanghai.
My tomato plants have thirty {fruits | tomatoes} now. My tomato plants have thirty {fruits | tomatoes} now.
“Fruits” isn’t idiomatic here for me, but it might be to some native English speakers.
Maybe {it's | it will turn out to be} the final number because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season. Maybe {it's | it will turn out to be} the final number because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season.
I'll try to keep all thirty aliveviable until ripe | until they ripen.
I'll try to keep all thirty viable until ripe | until they ripen.
I don’t think we say that fruit is “alive” even when it’s still growing, but I might be wrong.
And for the same reason, I bought a small setdevice for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level.
And for the same reason, I bought a small device for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level.
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media., especially…
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media, especially…
Eespecially regarding the issues that I'm familiar with.
especially regarding issues that I'm familiar with.
Someone asked about Chinese tea, and I replied (with) the following: Someone asked about Chinese tea, and I replied (with) the following:
Any type of Chinese tea is delicious if you prepare it the right way.
If you are traveling in China, don't hesitate to step into a local tea shop.
The owners are usually super welcoming and will offer you a free tasting of their great tea.
And if you have more time, you should definitely experience a traditional Chinese tea house.
It's a great place | They’re great places to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea. It's a great place | They’re great places to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea.
“It’s” feels unnatural to me because you’re not referring to a specific tea house, you’re referring to tea houses in general. Using the plural feels more natural to me.
I'd like to show you guys the birds present in my small garden.
You can see them here: https://youtu.be/znxoZ8RG2RM
And some interesting facts about the birds:
1) They don't eat bad worms.
You can see proof of this at the end of the video.
2) They are somehow smart enough to identify the edible plants.
The plants they ate in the video were mugwort.
The leaves of my perilla and mugwort {have almost all been | have been almost completely} eaten up by them. The leaves of my perilla and mugwort {have almost all been | have been almost completely} eaten up by them.
My tomato plants have thirty fruits nowproduced 30 tomatoes now./I've now grown 30 tomatoes.
My tomato plants have produced 30 tomatoes now./I've now grown 30 tomatoes.
There is no plural for "fruit" and we don't use it as a countable noun.
Maybe it'sthese are the final numbertomatoes because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season.
Maybe these are the final tomatoes because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season.
And for the same reason, I bought a small set for Xiaojuzikit/device to increase the water's oxygen level.
And for the same reason, I bought a small kit/device to increase the water's oxygen level.
Could you explain what Xiaojuzi is? That might allow me to give a better translation.
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media.
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media
E, especially regarding the issues that I'm familiar with.
, especially regarding the issues that I'm familiar with.
Someone asked about Chinese tea, and I replied with the following: Someone asked about Chinese tea, and I replied with the following:
|
A Few Little Things (20260622) |
|
1. |
|
The rainy season is coming in Shanghai. The rainy season is coming in Shanghai | to Shanghai. The rainy season is coming in Shanghai | to Shanghai. This sentence has been marked as perfect! |
|
My tomato plants have thirty fruits now.
My tomato plants have There is no plural for "fruit" and we don't use it as a countable noun. My tomato plants have thirty {fruits | tomatoes} now. My tomato plants have thirty {fruits | tomatoes} now. “Fruits” isn’t idiomatic here for me, but it might be to some native English speakers. My tomato plants have thirty fruits now. My tomato plants have thirty fruits now. |
|
Maybe it's the final number because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season.
Maybe Maybe {it's | it will turn out to be} the final number because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season. Maybe {it's | it will turn out to be} the final number because it's said that tomato plants have a hard time surviving in the rainy season. This sentence has been marked as perfect! |
|
I'll try to keep all thirty alive until ripe.
I'll try to keep all thirty I don’t think we say that fruit is “alive” even when it’s still growing, but I might be wrong.
I'll try to keep all thirty Alive is understandable but a bit strange to the English ear. |
|
And for the same reason, I bought a small set for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level.
And for the same reason, I bought a small Could you explain what Xiaojuzi is? That might allow me to give a better translation.
And for the same reason, I bought a small And for the same reason, I bought a small set [? of what?] for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level. And for the same reason, I bought a small set [? of what?] for Xiaojuzi to increase the water's oxygen level. I didn't understanding your meaning here.
I removed 'And' here as you don't really need it, and you repeat 'And' quite a few times. I saw your comment about 小橘子 so corrected based on that. I had a quick look online and, generally, we would refer to these as a 'device' rather than a 'set' (I don't have any fish myself so I wasn't too sure). |
|
2. |
|
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media.
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media
Recently, I have found it quite interesting to reply to questions from other people in English on social media This sentence has been marked as perfect! |
|
Especially regarding the issues that I'm familiar with.
Especially regarding the issues You're text is normal and oft-used, and is fine on the modern view (modern language guides would say its fine), but the above is sometimes used in formal contexts or in more stuffy writing. So not a correction, just an edit in a different, more formal register. English used to have a rule of not ending sentences with prepositions so in grade school you might get the above as a "correction". |
|
3. |
|
Someone asked about Chinese tea, and I replied the following: Someone asked about Chinese tea, and I replied with the following: Someone asked about Chinese tea, and I replied with the following: Someone asked about Chinese tea, and I replied (with) the following: Someone asked about Chinese tea, and I replied (with) the following: This sentence has been marked as perfect! |
|
Any type of Chinese tea is delicious if you prepare it the right way. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
If you are traveling in China, don't hesitate to step into a local tea shop. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
The owners are usually super welcoming and will offer you a free tasting of their great tea. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
And if you have more time, you should definitely experience a traditional Chinese tea house. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
It's a great place to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea. It's a great place | They’re great places to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea. It's a great place | They’re great places to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea. “It’s” feels unnatural to me because you’re not referring to a specific tea house, you’re referring to tea houses in general. Using the plural feels more natural to me. It's a great place to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea. It's a great place to relax and chat, where you can order and enjoy some amazing tea. Using "it's" is fine here! You're referring to a collective noun, which is singular. |
|
4. |
|
I'd like to show you guys the birds present in my small garden. This sentence has been marked as perfect!
I'd like to show you guys the birds Present is fine for meaning and gramatically but a little strange to the ear in this context. |
|
You can see them here: https://youtu.be/znxoZ8RG2RM This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
And some interesting facts about the birds: This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
1) They don't eat bad worms. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
You can see proof of this at the end of the video. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
2) They are somehow smart enough to identify the edible plants. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
The plants they ate in the video were mugwort. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
The leaves of my perilla and mugwort have almost been eaten up by them. The leaves of my perilla and mugwort {have almost all been | have been almost completely} eaten up by them. The leaves of my perilla and mugwort {have almost all been | have been almost completely} eaten up by them. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium