today
A primeira lingua que eu sei é ingles, qual é minha lingua nativo. Moro no Estados Unidos, então claro que todo mundo aqui fala ingles. Uma segunda lingua que eu posso falar, só um pouquinho, é português. Minha família são do Portugal, e todo minha vida ouvi português na minha casa. Posso entender português e leio fácil por isso, mas tenho um problema fazendo frase quando estou falando. Mas, agora estava aprendendo português brasileiro porque é demais difícil para encontrar coisas do Portugal no Estados Unidos. É a outra lingua posso falar, também um pouquinho, é espanhol. Moro perto do Nova York e tem muito hispano falantes aqui, pode encontrar qualquer coisa em espanhol. Porém, falo um pouco mais de portuhol que espanhol.
Qualis idiomas você podconsegue falar?
Quais idiomas você consegue falar?
"Quais idiomas você pode falar?" is not wrong. "Pode" is "can," but it's more often used in imperative cases, like, "Você pode fazer isso para mim?" (Can you do that for me?)
"Consegue" is more like "Are you able to?"
"Quantos idiomas você consegue falar?" (How many languages are you able to speak?)
A natural way to say this would be: Quais idiomas você fala?
A primeira liíngua que eu sei é ingleês, na qual é minha liíngua nativoa.
A primeira língua que eu sei é inglês, na qual é minha língua nativa.
If you want to say "qual" referring to "that is," you use "na qual."
The word "língua" itself is feminine ("a língua"), so the noun after it needs to be feminine as well. In this case, "nativa" has both genders: "nativo" (masculine) and "nativa" (feminine). So, always look at the auxiliary article or the noun before it.
Example:
Nativo: Auxiliary article: (masculine) "o falante nativo" or "ele (he, masculine) é nativo."
Nativa: (feminine) "A falante nativa," "ela (she, feminine) é nativa."
Moro no Estados Unidos, então claro que todo mundo aqui fala ingleês.
Moro no Estados Unidos, então claro que todo mundo aqui fala inglês.
Uma segunda liíngua que eu posso falar, só um pouquinho, é português.
Uma segunda língua que eu posso falar, só um pouquinho, é português.
Minha família são doe Portugal, e todoa a minha vida ouvi português na minha casa.
Minha família são de Portugal, e toda a minha vida ouvi português na minha casa.
Portugal is one of the countries thats "neutral" so is not "do" (masculine) but "de" (masculine/neutral)
Posso entender português e leio fáacilmente por isso, mas tenho um problema fazendo frases quando estou falando.
Posso entender português e leio facilmente por isso, mas tenho um problema fazendo frases quando estou falando.
I added "facilmente" to sound more natural, but I think "Leio fácil por isso" isn't wrong.
You can also say, instead of "Fazendo frases" you can say "Montar frases" literally saying, "Building phrases"
Mas, agora estavaou aprendendo português brasileiro porque é demais difícilifícil demais para encontrar coisas doe Portugal no Estados Unidos.
Mas, agora estou aprendendo português brasileiro porque é difícil demais para encontrar coisas de Portugal no Estados Unidos.
In this case, you say "É difícil demais"
ÉE a outra liíngua posso falar, também um pouquinho, é espanhol.
E a outra língua posso falar, também um pouquinho, é espanhol.
Moro perto do Nova York e tem muito hispano falantes aqui, pode encontrar qualquer coisa em espanhol.
Porém, falo um pouco mais de portunhol que espanhol. Porém, falo um pouco mais de portunhol que espanhol.
I think "portunhol" is not a real word in our dictionary hahaha, but I corrected the way you write it.
Feedback
Seu português é muito bom! Eu apenas corrigi algumas acentuações. Acentos são importantes no português, mas para conversas do dia a dia, pouco importa.
Muito interessante, português é uma língua difícil, mas você fez um avanço e tanto! Meus parabéns.
|
Qual idiomas você pode falar?
Qua "Quais idiomas você pode falar?" is not wrong. "Pode" is "can," but it's more often used in imperative cases, like, "Você pode fazer isso para mim?" (Can you do that for me?) "Consegue" is more like "Are you able to?" "Quantos idiomas você consegue falar?" (How many languages are you able to speak?) A natural way to say this would be: Quais idiomas você fala? |
|
A primeira lingua que eu sei é ingles, qual é minha lingua nativo.
A primeira l If you want to say "qual" referring to "that is," you use "na qual." The word "língua" itself is feminine ("a língua"), so the noun after it needs to be feminine as well. In this case, "nativa" has both genders: "nativo" (masculine) and "nativa" (feminine). So, always look at the auxiliary article or the noun before it. Example: Nativo: Auxiliary article: (masculine) "o falante nativo" or "ele (he, masculine) é nativo." Nativa: (feminine) "A falante nativa," "ela (she, feminine) é nativa." |
|
Moro no Estados Unidos, então claro que todo mundo aqui fala ingles.
Moro no Estados Unidos, então claro que todo mundo aqui fala ingl |
|
Uma segunda lingua que eu posso falar, só um pouquinho, é português.
Uma segunda l |
|
Minha família são do Portugal, e todo minha vida ouvi português na minha casa.
Minha família são d Portugal is one of the countries thats "neutral" so is not "do" (masculine) but "de" (masculine/neutral) |
|
Posso entender português e leio fácil por isso, mas tenho um problema fazendo frase quando estou falando.
Posso entender português e leio f I added "facilmente" to sound more natural, but I think "Leio fácil por isso" isn't wrong. You can also say, instead of "Fazendo frases" you can say "Montar frases" literally saying, "Building phrases" |
|
Mas, agora estava aprendendo português brasileiro porque é demais difícil para encontrar coisas do Portugal no Estados Unidos.
Mas, agora est In this case, you say "É difícil demais" |
|
É a outra lingua posso falar, também um pouquinho, é espanhol.
|
|
Moro perto do Nova York e tem muito hispano falantes aqui, pode encontrar qualquer coisa em espanhol. This sentence has been marked as perfect! |
|
Porém, falo um pouco mais de portuhol que espanhol. Porém, falo um pouco mais de portunhol que espanhol. Porém, falo um pouco mais de portunhol que espanhol. I think "portunhol" is not a real word in our dictionary hahaha, but I corrected the way you write it. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium