patate's avatar
patate

Aug. 6, 2024

0
Il piccolo testo di stasera

Buongiorno a Lei, o piuttosto, buonasera!

Ho deciso di imparare la lingua italiana un pò più di un mese fa, senza che abbia raggioni particolari: ho solo voglia di aprirmi a una nuova cultura che è prossima di la mia (sono dal norte della Francia). Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa la comparazione con le altre lingue che conosco, cioè l'inglese, il tedesco, e il polacco.

Stasera non voglio passare molto tempo da scrivere un lungo testo. Sono già le veintetre, e sono un pò stanco. Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì, e le mie vacanze arriveranno solo in una settimana. Spero che ci abbia qui una persona che possa corregermi e darmi la voglia di scrivere qualcosa di altra nel futuro. So che l'espressione scrita è un benissimo esercizi per far dei progressi rapidamente!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Il piccolo testo di stasera

Buongiorno a Lei, o piuttosto, buonasera!

patate's avatar
patate

Aug. 7, 2024

0
Anerneq's avatar
Anerneq

Aug. 8, 2024

0

Il piccolo testo di stasera


This sentence has been marked as perfect!

Buongiorno a Lei, o piuttosto, buonasera!


This sentence has been marked as perfect!

Ho deciso di imparare la lingua italiana un pò più di un mese fa, senza che abbia raggioni particolari: ho solo voglia di aprirmi a una nuova cultura che è prossima di la mia (sono dal norte della Francia).


Ho deciso di imparare la lingua italiana un pòo' più di un mese fa, senza che abbia raggioni particolari: ho solo voglia di aprirmi a una nuova cultura che è prossima di vicina alla mia (sono dael norted della Francia). Ho deciso di imparare la lingua italiana un po' più di un mese fa, senza che abbia ragioni particolari: ho solo voglia di aprirmi a una nuova cultura che è vicina alla mia (sono del nord della Francia).

"Senza che abbia ragioni particolari" oppure "senza ragioni particolari" o ancora "senza nessuna ragione particolare". "Prossimo a" col significato di "vicino a" è un'espressione poco comune. In questo caso, puoi anche dire "una cultura... simile alla mia".

Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa la comparazione con le altre lingue che conosco, cioè l'inglese, il tedesco, e il polacco.


Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa la comil parazigone con le altre lingue che conosco, cioè l'inglese, il tedesco, e il polacco. Non ho bisogno di molta motivazione: trovo l'italiano abbastanza facile, soprattutto quando si fa il paragone con le altre lingue che conosco, cioè l'inglese, il tedesco e il polacco.

La virgola prima della "e" congiunzione è considerata errore ortografico, eccetto in casi specifici. "Comparazione" è molto poco comune. Ti consiglio di usare "paragone".

Stasera non voglio passare molto tempo da scrivere un lungo testo.


Stasera non voglio passare molto tempo da scrivere un lungo testtesto lungo. Stasera non voglio passare molto tempo a scrivere un testo lungo.

Passare del tempo A fare qualcosa.

Sono già le veintetre, e sono un pò stanco.


Sono già le veinteitre,é e sono un pòo' stanco. Sono già le ventitré e sono un po' stanco.

Ricorda che "po'" non ha un'accento, ma un apostrofo. Si mette perché è l'abbreviazione della parola "poco", l'apostrofo serve a segnalare la caduta della seconda sillaba. In questo caso, sarebbe meglio scrivere "23", ma immagino tu volessi allenarti a scrivere i numeri a parole.

Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì, e le mie vacanze arriveranno solo in una settimana.


Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì, e le mie vacanze arriveranno solo intra una settimana. Se non lavorassi domani, potrei dire più cose, ma domani è mercoledì e le mie vacanze arriveranno solo tra una settimana.

Il "dans" temporale si traduce con "tra": "J'arrive dans 5 minutes"= "arrivo tra 5 minuti"

Spero che ci abbia qui una persona che possa corregermi e darmi la voglia di scrivere qualcosa di altra nel futuro.


Spero che ci abbia quiqui ci sia una persona che possa correggermi e darmi la voglia di scrivere qualcosa di altra nel'altro in futuro. Spero che qui ci sia una persona che possa correggermi e darmi la voglia di scrivere qualcos'altro in futuro.

Y avoir= esserci (c'è, ci sono, c'era, ecc.) "Darmi la voglia" è corretto. Puoi anche dire "spronarmi di" o "incoraggiarmi a".

So che l'espressione scrita è un benissimo esercizi per far dei progressi rapidamente!


So che l'espressione scritta è un benissottimo esercizio per far dei progressi rapidamente! So che l'espressione scritta è un ottimo esercizio per far progressi rapidamente!

Buono= bon Bene= bien Benissimo= très bien

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium