feynmanz's avatar
feynmanz

Oct. 18, 2023

0
Assimilation dans l'apprentissage des langues

Je pratique à l'écrit et à l'oral tous les jours, mais je manque les principes pour le faire de manière efficace. Je connais cette personne qui s'appelle Vladimir Skultety. Il est polyglotte et traducteur de chinois et anglais. J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre des langues. Étant intéressant par sa méthode, j'ai même lu les articles sur son site de web. Il y a des conseils sur l'apprentissage des langues qui sont classés selon la différence entre la langue cible et la langue maternelle. Dans la guide pour une langue intermédiaire, ce qui est le cas pour moi, il raconte une histoire d'apprendre italien dans un temps très court, de trois mois. Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avance l'importance d'assimiler des locuteurs natifs.

D'abord, on commence par essayer de comprendre la langue courante. C'est la langue dans la rue, dans la télé, à la radio. Il l'appelle "la langue vivant". Après avoir pu comprendre la plupart de ce qu'on entend parler, on passe à l'oral. Selon lui, c'est le but ultime d'apprendre une langue. La langue peut être représentée par des livres, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord sous forme de son. Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est se concentrer très forte quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions qui sont essentielles. On doit remarquer le contexte dans lequel ses phrases sont utilisées. Ce fait de noter des choses d'intéressant sert aux conversations dans l'avenir. C'est l'essentiel de sa méthode.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Assimilation dans l'apprentissage des langues

Il y a des conseils sur l'apprentissage des langues qui sont classés selon la différence entre la langue cible et la langue maternelle.

Selon lui, c'est le but ultime d'apprendre une langue.

C'est l'essentiel de sa méthode.

feynmanz's avatar
feynmanz

Oct. 19, 2023

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 25, 2023

428
feynmanz's avatar
feynmanz

Oct. 29, 2023

0

Assimilation dans l'apprentissage des langues


This sentence has been marked as perfect!

Je pratique à l'écrit et à l'oral tous les jours, mais je manque les principes pour le faire de manière efficace.


Je pratique à l'écrit et à l'oral tous les jours, mais je manque les principd'astuces/de méthodes pour le faire de manière efficace. Je pratique l'écrit et l'oral tous les jours, mais je manque d'astuces/de méthodes pour le faire de manière efficace.

« écrit » et « oral » peuvent être substantivés et devenir les COD de votre verbe manque DE quelque chose ; « manquer qqch » (avec COD) signifie « rater », ex « manquer une occasion » « manquer de principes » signifie « manquer de valeurs » (morales ou éthiques)

Je connais cette personne qui s'appelle Vladimir Skultety.


Je connais cettune personne qui s'appelle Vladimir Skultety. Je connais une personne qui s'appelle Vladimir Skultety.

Il est polyglotte et traducteur de chinois et anglais.


Il est polyglotte et traducteur de chinois et -anglais. Il est polyglotte et traducteur chinois-anglais.

Un peu plus naturel

J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre des langues.


J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre dles langues. J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre les langues.

Il s'agit de conseils pour apprendre les langues en général, alors j'utiliserais l'article défini ici => LES langues De la même manière, vous pouvez dire « des conseils » si vous estimez qu'il ne les donne pas tous (seulement quelques uns)

Étant intéressant par sa méthode, j'ai même lu les articles sur son site de web.


Étant intéressanté par sa méthode, j'ai même lu des/les articles sur son site de web. Étant intéressé par sa méthode, j'ai même lu des/les articles sur son site de web.

« LES » articles signifie que vous les avez tous lus, sinon => DES articles je suis intéressÉ (participe passé) = je ressens de l'intérêt Je suis intéressANT (participe présent) = j'évoque de l'intérêt (chez les autres)

Il y a des conseils sur l'apprentissage des langues qui sont classés selon la différence entre la langue cible et la langue maternelle.


This sentence has been marked as perfect!

Dans la guide pour une langue intermédiaire, ce qui est le cas pour moi, il raconte une histoire d'apprendre italien dans un temps très court, de trois mois.


Dans lae guide pour une langues intermédiaires, ce qui est lemon cas pour moi, il raconte une histoire d'qu'on peut apprendre italien dansen un temps très court, de trois mois. Dans le guide pour langues intermédiaires, ce qui est mon cas, il raconte qu'on peut apprendre italien en un temps très court, trois mois.

Il y a plusieurs langues qui sont concernées => pluriel J'ai changé la fin afin que la syntaxe soit plus naturelle On dit généralement « EN un temps/délai très court »

Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avance l'importance d'assimiler des locuteurs natifs.


Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avancet l'importance d'assimiler dce que disent les locuteurs natifs. Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avant l'importance d'assimiler ce que disent les locuteurs natifs.

mettre en avant = souligner, mettre l'accent sur (to emphasize) mettre en avance = mettre quelque chose avant tout le monde, avant l'heure prévue Ici, il faut assimiler des mots. « Assimiler des gens » se dit, mais cela signifie intégrer une population en fusionnant une culture dans une autre

D'abord, on commence par essayer de comprendre la langue courante.


D'abord, oOn commence par essayer de comprendre la langue courante. On commence par essayer de comprendre la langue courante.

Si vous avez « on commence par », « d'abord » est redondant

C'est la langue dans la rue, dans la télé, à la radio.


C'est la langue (qu'on parle) dans la rue, dansà la télé, à la radio. C'est la langue (qu'on parle) dans la rue, à la télé, à la radio.

Il l'appelle "la langue vivant".


Il l'appelle "« la langue vivant"e ». Il l'appelle « la langue vivante ».

Guillemets français => « »

Après avoir pu comprendre la plupart de ce qu'on entend parler, on passe à l'oral.


Après avoir puQuand on comprendre la plumajeure partie de ce qu'on entend parler, on passe à l'oral. Quand on comprend la majeure partie de ce qu'on entend, on passe à l'oral.

J'ai changé le début pour avoir quelque chose de bien plus naturel « la plupart de » s'utilise surtout avec des choses qui peuvent se compter « entendre parler » signifie avoir été mis au courant d'une information (entendre parler de quelque chose). Ici, c'est « entendre » au sens propre

Selon lui, c'est le but ultime d'apprendre une langue.


This sentence has been marked as perfect!

La langue peut être représentée par des livres, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord sous forme de son.


La langue peut être représentée par des livresmise à l'écrit, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord sous forme de sonorale. La langue peut être mise à l'écrit, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord orale.

Plus simple et plus naturel. L'opposition de laquelle on parle généralement dans ce cas-là est « oral/écrit » (il y a beaucoup de supports écrits qui ne sont pas des livres)

Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est se concentrer très forte quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions qui sont essentielles.


Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est de beaucoup se concentrer très forte quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions (qui sont) essentielles. Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est de beaucoup se concentrer quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions (qui sont) essentielles.

Vous pouvez omettre « qui sont »

On doit remarquer le contexte dans lequel ses phrases sont utilisées.


On doit remarquer le contexte dans lequel sces phrases sont utilisées. On doit remarquer le contexte dans lequel ces phrases sont utilisées.

ces = démonstratif ses = possessif

Ce fait de noter des choses d'intéressant sert aux conversations dans l'avenir.


Ce faitt acte de noter des choses d'intéressantes sert aux futures conversations dans l'avenir. Cet acte de noter des choses intéressantes sert aux futures conversations.

un acte = une chose qu'on fait (un « fait » est quelque chose de factuel, constatable) « intéressant » est un simple adjectif accolé à un nom, donc on l'accorde de manière classique => conversations intéressantES futur (ici adjectif) = suivant, qui va arriver à l'avenir ou dans le futur

C'est l'essentiel de sa méthode.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium