andresfd's avatar
andresfd

Dec. 17, 2020

0
Voyager au Peru

La semaine dernière, j'ai voyagé au Peru pour travail.
Malgré le COVID, tout a était normal.
Le vol a duré 6 heures , tout le temps on étions obligé d'utiliser la masque. ça n'est pas très confortable.
Au l’air-port il avait peu de gens mais ils étaient très proches, personne ne respectait pas la distance social.

Maintenait J'espère être en bonne santé parce que la semaine proche est la Noël, mais il va être seulement ma copine et moi

Corrections

Voyager au Perérou

La semaine dernière, j'ai voyagé au Perérou pour le travail.

Malgré lea COVID, tout a était normal.

La Académie Française (que equivale un poco a la Academia Real Española) ha decidido que la palabra "Covid" sería feminina en francés, pero todo el mundo dice "le" Covid

Le vol a duré 6 heures , tout le temps on étionsa été obligés d'utilise porter lae masque.

çaCe n'esétait pas très confortable.

Au l’air-À l'aéroport, il avait peu de gens mais ils étaient très proches (les uns des autres), personne ne respectait pas la distance sociale.

"Au" ya es la contracción de a+le, pues, cuando tiene "au", no puede añadir un otro articulo despues; palabras como "personne" o "jamais" se sustituyen a "pas" en structuras negativas, "personne ne respecte pas" sería una doble negación, ¡signifcaría que habría gente que respectaría las medidas sanitarias!

Maintenaint Jj'espère être en bonne santé parce que la semaine proche est laine on fêtera Noël, mais il va êtrey aura seulement/ce sera seulement ma copine et moi.

Le vol a duré 6 heures , tout le temps on étions obligé d'utiliser la masque.


Le vol a duré 6 heures , tout le temps on étionsa été obligés d'utilise porter lae masque.

ça n'est pas très confortable.


çaCe n'esétait pas très confortable.

Voyager au Peru


Voyager au Perérou

La semaine dernière, j'ai voyagé au Peru pour travail.


La semaine dernière, j'ai voyagé au Perérou pour le travail.

Malgré le COVID, tout a était normal.


Malgré lea COVID, tout a était normal.

La Académie Française (que equivale un poco a la Academia Real Española) ha decidido que la palabra "Covid" sería feminina en francés, pero todo el mundo dice "le" Covid

Au l’air-port il avait peu de gens mais ils étaient très proches, personne ne respectait pas la distance social.


Au l’air-À l'aéroport, il avait peu de gens mais ils étaient très proches (les uns des autres), personne ne respectait pas la distance sociale.

"Au" ya es la contracción de a+le, pues, cuando tiene "au", no puede añadir un otro articulo despues; palabras como "personne" o "jamais" se sustituyen a "pas" en structuras negativas, "personne ne respecte pas" sería una doble negación, ¡signifcaría que habría gente que respectaría las medidas sanitarias!

Maintenait J'espère être en bonne santé parce que la semaine proche est la Noël, mais il va être seulement ma copine et moi


Maintenaint Jj'espère être en bonne santé parce que la semaine proche est laine on fêtera Noël, mais il va êtrey aura seulement/ce sera seulement ma copine et moi.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium