jpr44's avatar
jpr44

Jan. 5, 2021

0
how to improve my English? forget my French !

I always found very difficult not to translate in my natal language, French, when I try to write , speak and study in English.

I tried different ways and, fortunately, there are many websites in which we can find a lot of really interesting lessons without any scars of my blessed language ! that's the aim, obviously, these sites are working for all the people in the world.

But my problem isn't solved and I stay with this difficulty.

I think I could find the beginning of a solution  and this is the way : to learn a second language with a method designed for the English speakers. And for me the appropriate language is German.

I have chosen this language because one my relatives lives in Germany which means sooner or later I'll go to Germany and also because when I was a secondary school pupil I tried to learn the Goethe's language (I was rather lazy, it's another story, it was a long time ago), so I keep remember some of these old lessons.

Therefore I began to learn German by using the website die Deutsche Welle in its english version : translations, exercises, orders and instructions. In such way, a bit like to kill two birds with one stone.

Maybe this is a bit cocky and of course a bit difficult, no kidding, but this is also a radical way to stay away for systematically thinking and translating in French.

Anyway, I hope so !

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

how to improve my English? forget my French !


hHow to improve my English? fForget my French ! How to improve my English? Forget my French!

hHow to improve my English? By forgetting my French ! How to improve my English? By forgetting my French!

"Forget my French" sounds like you need to improve your French skills but want to focus on English. There are no spaces before semicolons, colons, question marks, exclamation marks, etc. in English.

I always found very difficult not to translate in my natal language, French, when I try to write , speak and study in English.


I have always found it very difficult not to translate in my natal language, French, when I try to write , speak and study in English. I have always found it very difficult not to translate in my natal language, French, when I try to write, speak and study English.

"I always found it very difficult" = it's no longer difficult. "I have always found it very difficult" = it's difficult right now and it's always been that way.

I always found very difficult not to translate into/from my natal ive language, French, when I try to write , speak and study in English. I always found very difficult not to translate to/from my native language, French, when I try to write, speak and study in English.

"Translate" uses "(in)to" or "from" as a preposition. You could also write "mother tongue" instead of "native language."

I tried different ways and, fortunately, there are many websites in which we can find a lot of really interesting lessons without any scars of my blessed language !


I tried different ways and, fortunately, there are many websites in whichwhere we can find a lot of really interesting lessons without any scars of my blessed language ! I tried different ways and, fortunately, there are many websites where we can find a lot of really interesting lessons without any scars of my blessed language!

"Scars of my blessed language" is technically correct, but I'm not sure what you mean. Maybe you can leave me a comment and I can help you figure out how to say it in English? (Je parle français aussi.)

I tried different ways and, fortunately, there are many websites in whichwhere we can find a lot of really interesting lessons without any scartraces of my blessed language ! I tried different ways and, fortunately, there are many websites where we can find a lot of really interesting lessons without any traces of my blessed language!

"Scars" would be referring to your metaphorical scars, so it doesn't make sense to describe websites that have them.

that's the aim, obviously, these sites are working for all the people in the world.


tThat's the aim,; obviously, these sites are working for all the people in the world. That's the aim; obviously, these sites are working for all the people in the world.

tThat's the aim, obviously, these sites are working for all the people in the world. That's the aim, obviously, these sites are working for all the people in the world.

But my problem isn't solved and I stay with this difficulty.


But my problem isn't solved, and I stay withkeep having this difficulty. But my problem isn't solved, and I keep having this difficulty.

Alternative: But my problem isn't solved, and I keep struggling.

But my problem isn't solved and I stay with this difficulty still remains. But my problem isn't solved and this difficulty still remains.

I think I could find the beginning of a solution  and this is the way : to learn a second language with a method designed for the English speakers.


I think I could find the beginning of a solution , and this is the way : to learn a second language with a method designed for the English speakers. I think I could find the beginning of a solution, and this is the way: to learn a second language with a method designed for English speakers.

I think I could find the beginning of a solution  and this is the way : to learn a second language with a method designed for the English speakers. I think I could find the beginning of a solution  and this is the way : to learn a second language with a method designed for English speakers.

And for me the appropriate language is German.


And for me, the appropriate language is German. And for me, the appropriate language is German.

And for me, the appropriate language is German. And for me, the appropriate language is German.

I have chosen this language because one my relatives lives in Germany which means sooner or later I'll go to Germany and also because when I was a secondary school pupil I tried to learn the Goethe's language (I was rather lazy, it's another story, it was a long time ago), so I keep remember some of these old lessons.


I have chosen this language because one of my relatives lives in Germany, which means sooner or later, I'll go to Germany and also becausehere. Also, when I was a secondary school pupil, I tried to learn the Goethe's language (I was rather lazy, it's another story, it was a long time ago), so I keepstill remember some of these old lessons. I have chosen this language because one of my relatives lives in Germany, which means sooner or later, I'll go there. Also, when I was a secondary school pupil, I tried to learn Goethe's language (I was rather lazy, it's another story, it was a long time ago), so I still remember some of these old lessons.

Still + infinitive ("still remember") or keep + gerund ("keep remembering"). I still remember = I remember now, even though it's been a long time. I keep remembering = the thought continues to come into my head, and I think about this actively and repeatedly.

I have chosen this language because one of my relatives lives in Germany, which means sooner or later I'll go to Germany, and also because when I was a secondary school pupil, I tried to learn the Goethe's languaglanguage of Goethe (I was rather lazy, it's another story, it was a long time ago), soand I keep remembercalling some of theose old lessons. I have chosen this language because one of my relatives lives in Germany, which means sooner or later I'll go to Germany, and also because when I was a secondary school pupil, I tried to learn the language of Goethe (I was rather lazy, it's another story, it was a long time ago), and I keep recalling some of those old lessons.

The appropriate idiom is "the language of so-and-so." There generally won't be an article before proper nouns in this sort of context. "Recalling" is better for the sense of something coming to mind repeatedly. "So" suggests a cause and it doesn't really work here, in my opinion, because you didn't really refer to any lessons earlier.

Therefore I began to learn German by using the website die Deutsche Welle in its english version : translations, exercises, orders and instructions.


Therefore I began to learn German by using the website die Deutsche Welle in its eEnglish version : translations, exercises, orders, and instructions. Therefore I began to learn German by using the website die Deutsche Welle in its English version: translations, exercises, orders, and instructions.

Therefore I began to learn German by using the website die Deutsche Welle in its eEnglish version : translations, exercises, orders and instructions. Therefore I began to learn German by using the website die Deutsche Welle in its English version: translations, exercises, orders and instructions.

In such way, a bit like to kill two birds with one stone.


In such way, a bit like toThis method sort of kills two birds with one stone. This method sort of kills two birds with one stone.

Or "it's a bit like killing two birds with one stone." That's a good idiom to use here :)

In suchThis way, it's a bit like to killing two birds with one stone. This way, it's a bit like killing two birds with one stone.

Maybe this is a bit cocky and of course a bit difficult, no kidding, but this is also a radical way to stay away for systematically thinking and translating in French.


Maybe this is a bit cocky and, of course, a bit difficult, no kidding, but this is also a radical way to stay away for from systematically thinking and translating in French. Maybe this is a bit cocky and, of course, a bit difficult, no kidding, but this is also a radical way to stay away from systematically thinking and translating in French.

Maybe this is a bit cocky and of course a bit difficult, no kidding, but this is also a radical way to stay away for from systematically thinking in and translating infrom French. Maybe this is a bit cocky and of course a bit difficult, no kidding, but this is also a radical way to stay away from systematically thinking in and translating from French.

Anyway, I hope so !


Anyway, I hope so ! Anyway, I hope so!

AnywayOr at least, I hope so ! Or at least, I hope so!

This sounds more appropriate to me.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium