Oct. 20, 2025
Хотя И. происходил из зажиточной семьи вельмож, что позволило ему приобрести навыки купеческого ремесла, достижения людей подобного рода нередко зиждутся на особом даре, которому невозможно попросту научиться. Это врождённое искусство, доступное лишь немногим счастливцам, чьё везение вызывает у обыкновенных людей глубокое изумление. Речь идёт об умении обращаться с людьми - качестве, которым И. владел столь непринуждённо и естественно, что и не подозревал о том, что в нём-то может крыться ключ к его успеху. Однако его первое завершенное дело сводилось к крайне щекотливой ситуации, из которой он сумел выбраться именно благодаря своей исключительной ловкости в человеческих отношениях...
Караван - Купец И.
Хотя И. и происходил из зажиточной семьи вельмож, что позволило ему приобрести навыки купеческого ремесла, достижения людей подобного рода нередко зиждутся на особом даре, которому невозможно попросту научиться.
Это врождённое искусство, доступное лишь немногим счастливцам, чьё везение вызывает у обыкновенных людей глубокое изумление.
Речь идёт об умении обращаться с людьми - качестве, которым И. владел столь непринуждённо и естественно, что и не подозревал о том, что в нём-то можети крытьлся ключ к его успеху.
Однако его первое завершенное дело сводилось к крайне щекотливой ситуации, из которой он сумел выбраться именно благодаря своей исключительной ловкости в человеческих отношениях...
Караван - Купец И.
Хотя И. происходил из зажиточной семьи вельмож(?), что позволило ему приобрести навыки купеческого ремесла, достижения людей подобного рода нередко зиждутся* на особом даре, которому невозможно попросту/просто научиться.
(?) возможно слово не подходит по смыслу
*Архаичное слово
Это врождённое искусство, доступное лишь немногим счастливцам, чьё везение вызывает у обыкновенных людей глубокое изумление.
Речь идёт об умении обращаться* с людьми - качестве, которым И. владел столь непринуждённо и естественно, что и не подозревал о том, что в нём-то может крыться ключ к его успеху.
*Обращаться с людьми - управлять людьми, люди — инструмент.
Общаться с людьми - взаимодействовать с людьми.
Однако его первое завершенное дело сводилось к крайне щекотливой ситуации, из которой он сумел выбраться именно благодаря своей исключительной ловкости в человеческих отношениях...
|
Караван - Купец И. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Хотя И. происходил из зажиточной семьи вельмож, что позволило ему приобрести навыки купеческого ремесла, достижения людей подобного рода нередко зиждутся на особом даре, которому невозможно попросту научиться. Хотя И. происходил из зажиточной семьи вельмож(?), что позволило ему приобрести навыки купеческого ремесла, достижения людей подобного рода нередко зиждутся* на особом даре, которому невозможно попросту/просто научиться. (?) возможно слово не подходит по смыслу *Архаичное слово Хотя И. и происходил из зажиточной семьи вельмож, что позволило ему приобрести навыки купеческого ремесла, достижения людей подобного рода нередко зиждутся на особом даре, которому невозможно попросту научиться. |
|
Это врождённое искусство, доступное лишь немногим счастливцам, чьё везение вызывает у обыкновенных людей глубокое изумление. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Речь идёт об умении обращаться с людьми - качестве, которым И. владел столь непринуждённо и естественно, что и не подозревал о том, что в нём-то может крыться ключ к его успеху. Речь идёт об умении обращаться* с людьми - качестве, которым И. владел столь непринуждённо и естественно, что и не подозревал о том, что в нём-то может крыться ключ к его успеху. *Обращаться с людьми - управлять людьми, люди — инструмент. Общаться с людьми - взаимодействовать с людьми. Речь идёт об умении обращаться с людьми - качестве, которым И. владел столь непринуждённо и естественно, что и не подозревал о том, что в нём-то |
|
Однако его первое завершенное дело сводилось к крайне щекотливой ситуации, из которой он сумел выбраться именно благодаря своей исключительной ловкости в человеческих отношениях... This sentence has been marked as perfect! Однако его первое завершенное дело сводилось к крайне щекотливой ситуации, из которой он сумел выбраться именно благодаря своей исключительной ловкости в человеческих отношениях... |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium