leeekayi's avatar
leeekayi

Feb. 21, 2022

0
21 février 2022 - Retour en arrière

Quand j'étais petite, j'aimais vraiment la vielle ère en Chine, parce que dans mon cerveau, en être influencée par le fantasme de livres et d’émissions de télévision, c'était un époque de l'élégance, de la beauté, et où on vivait dans la nature. Mais je ne voyais pas le noir de ce temps, ni l'inconvenience de la vie quotidienne. Même la modernité a détruit la nature, et a fait disparu les bonnes étiquettes de l'ancienne société, j'aime plus le confort et la rapidité que la modernité nous a apportés. En plus, dans la société moderne, la différence entre les pauvres et les riches se diminuaient. Si, il existe encore une grande écart, mais au moins la vie de la classe moyen a beaucoup amélioré. De plus, les femmes sont plus libres que d'avant et je pense c'est ça que je ne voulais pas de retour en arrière.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

21 février 2022 - Retour en arrière

leeekayi's avatar
leeekayi

Feb. 22, 2022

0

Quand j'étais petite, j'aimais vraiment la vielle ère en ChiChine ancienne, parce que dans mon cerveau, en êtr de personne/jeune fille influencée par le, qui fantasme deait ce qu'elle voyait dans les livres et d’les émissions de télévision, c'était une époque de l'élégance, de la beauté, et où on vivait dans la nature/en harmonie avec la nature.

"ère" is the translation given to the various subdivisions of Chinese history, for instance 五代十國 is an era, so it's better to say "la Chine ancienne" or "la Chine du passé"
If you mean the antique times (like under the Han or Qin dynasties), you may say "Chine antique"
The Tang or Ming eras would be "la Chine médiévale"

leeekayi's avatar
leeekayi

Feb. 22, 2022

0

21 février 2022 - Retour en arrière


This sentence has been marked as perfect!

Quand j'étais petite, j'aimais vraiment la vielle ère en Chine, parce que dans mon cerveau, en être influencée par le fantasme de livres et d’émissions de télévision, c'était un époque de l'élégance, de la beauté, et où on vivait dans la nature.


Quand j'étais petite, j'aimais vraiment la vielle ère en ChiChine ancienne, parce que dans mon cerveau, en êtr de personne/jeune fille influencée par le, qui fantasme deait ce qu'elle voyait dans les livres et d’les émissions de télévision, c'était une époque de l'élégance, de la beauté, et où on vivait dans la nature/en harmonie avec la nature. Quand j'étais petite, j'aimais vraiment la Chine ancienne, parce que dans mon cerveau de personne/jeune fille influencée, qui fantasmait ce qu'elle voyait dans les livres et les émissions de télévision, c'était une époque d'élégance, de beauté, où on vivait dans la nature/en harmonie avec la nature.

"ère" is the translation given to the various subdivisions of Chinese history, for instance 五代十國 is an era, so it's better to say "la Chine ancienne" or "la Chine du passé" If you mean the antique times (like under the Han or Qin dynasties), you may say "Chine antique" The Tang or Ming eras would be "la Chine médiévale"

Mais je ne voyais pas le noir de ce temps, ni l'inconvenience de la vie quotidienne.


Mais je ne voyais pas le noir de ce temps, ni l'inconveniencecôté sombre de ces époques, ni la dureté de la vie quotidienne. Mais je ne voyais pas le côté sombre de ces époques, ni la dureté de la vie quotidienne.

Même la modernité a détruit la nature, et a fait disparu les bonnes étiquettes de l'ancienne société, j'aime plus le confort et la rapidité que la modernité nous a apportés.


Même si la modernité a détruit la nNature, et a fait disparu lesaître la bonnes étiquettes de l'ancienne société, j'aime plus le confort et la rapidité que la modernité nous a apportés. Même si la modernité a détruit la Nature, et a fait disparaître la bonne étiquette de l'ancienne société, j'aime plus le confort et la rapidité que la modernité nous a apportés.

"étiquette" in the sense of "courtesy rules, customs" is always singular, unless you're talking about several kinds of "étiquettes"

En plus, dans la société moderne, la différence entre les pauvres et les riches se diminuaient.


EnDe plus, dans la société moderne, la différence entre les pauvres et leses écarts de riches se ont diminuaienté. De plus, dans la société moderne, les écarts de richesse ont diminué.

Or "diminuent", if you consider it's a general thing and it's still going on "en plus" is very oral From oral/informal to written/formal/literary: en plus < de plus < en outre < de surcroît

Si, il existe encore une grande écart, mais au moins la vie de la classe moyen a beaucoup amélioré.


SiEnfin, il existe encore unde grandes écarts, mais au moins la vie de la classe moyen ane s'est beaucoup améliorée. Enfin, il existe encore de grands écarts, mais au moins la vie de la classe moyenne s'est beaucoup améliorée.

De plus, les femmes sont plus libres que d'avant et je pense c'est ça que je ne voulais pas de retour en arrière.


De plusEn outre, les femmes sont plus libres que d'avant et je pense que c'est pour ça que je ne vouldrais pas de retour en arrière. En outre, les femmes sont plus libres qu'avant et je pense que c'est pour ça que je ne voudrais pas de retour en arrière.

"En outre" to avoid repeating "de plus" You "would not" like it, so it's "voudrais"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium