today
I love dinosaur and shark movies.
I especially love the Jurassic World series in the dinosaur movies.
This movie is really great because of the realism of the dinosaurs, but I'm a bigger fan of
Claire Dearing than the dinosaurs' realism.
It seems that she had both pros and cons.
As the CEO of the theme park, she faced chaos when the dinosaurs escaped.
She ran in high heels and showed ability to take action, remarkable judgment and courage
in front of a overwhelming predator, and I was really drawn to her.
However, at the same time, I found her lovely, and I could tell she had feelings for Owen.
I watched the movie, and for a while I felt like I had become Claire.
Anyway, even from the point of view of women, I’m pretty sure she is charming.
I think I'll write about a shark movie next time.
私のお気に入りの映画は恐竜やサメの映画です。
恐竜の映画はジュラシックワールドシリーズが特に好きです。
ジュラシックワールドシリーズは恐竜のリアルさもすごくて良いですが、私的にはクレアが
大好きです。
彼女には賛否両論があったようですね。
テーマパークのCEOとして、恐竜が逃げ出しりした時の大惨事に直面しました。
彼女はハイヒールを履いたまま走ったり、圧倒的な捕食者の前での驚くべき行動力と判断力と
勇気に私は引き込まれました。
だけど、同時にクレアの可愛らしさやオーエンを思う気持ちを感じました。
私は映画を見てからしばらくの間は、自分がクレアになったような気分になりました。
とくかくクレアは女性から見ても、とても魅力的であるという事は間違いないと思います。
サメの映画は次回、書こうと思います。
About Movies
I think you were probably translating "映画について" for this title, which should be translated to "About Movies" since you're talking about movies in general; but in English we'd probably title a post like this simply "Movies"
I love dinosaur and shark movies.
I especially love the Jurassic World series in thewhen it comes to dinosaur movies.
Thisese movie iss are really great because of the realism of the dinosaurs, but I'm a bigger fan of
Since you're talking about a series of multiple movies, this sentence should refer to them in the plural.
Claire Dearing than the dinosaurs' realismthe protagonist, Claire Dearing.
A suggestion that, if your readers don't already know the series, it's worth adding the clarifying information that she is the protagonist of the series.
Since you've already mentioned the realism in this sentence there's not much need to repeat it.
It seems that she had both pros and cons.
As the CEO of the theme park, she faced chaos when the dinosaurs escaped.
She ran in high heels and showed ability to take action, remarkable judgment and courage
in front of a overwhelming predator, and I was really drawn to her.
However, at the same time, I found her lovelyappreciated her softer side, and I could tell she had feelings for Owen.
I think here you're trying to draw a contrast between her hardened side in the face of a disaster and her softer, more emotional side. In English we often describe qualities like courage, determination, stoicism, etc as being 'hard', and qualities like emotional openness, romanticism, and so on as being "soft"
I watched the movie, and for a while I felt like I had become Claire.
Anyway, even from the point of view of women, I’m pretty sure she is charming.
I think I'll write about a shark movie next time.
Feedback
I've only watched Jurassic World from that series. I enjoyed the old Jurassic Park films a lot though.
About Movies
About a Movie = a specific movie
About Movies = movies, in general
I love dinosaur and shark movies.
I especially love the Jurassic World series in the dinosaur movies.
This movie is really great because of the realism of the dinosaurs, but I'm an even bigger fan of
Claire Dearing than the dinosaurs' realism.
This rephrasing is a little more natural, but your original phrasing got the point across well.
It seems that she had both pros and cons.
As the CEO of the theme park, she faced chaos when the dinosaurs escaped.
She ran in high heels and showed ability to take action, remarkable judgment and courage
in front of an overwhelming predator, and I was really drawn to her.
Since this "a" comes before a word that starts with a vowel, it should be "an" instead.
However, at the same time, I found her lovely, and I could tell she had feelings for Owen.
There's nothing really wrong with this sentence but I wanted to point out it's nuance because I'm not sure if you meant it this way.
When you say, "at the same time", referring to something else that you said earlier, it usually has a contrastive feeling to it, and you feel that both points are true, even though they contrast each other.
例文:
I've heard that Steve Jobs was a jerk to many people working at Apple but, at the same time, he accomplished many amazing things during his life.
I watched the movie, and for a while I felt like I had become Claire.
Anyway, even from the point of view of women, I’m pretty sure she is charming.
I think I'll write about a shark movie next time.
Feedback
Great writing! Do you use Japanese subtitles when you watch American movies?
About Movies
I love dinosaur and shark movies.
When it comes to dinosaur movies, I especially love the Jurassic World series in the dinosaur movies.
"When it comes to ..." is a nice way to introduce a category or genre.
Thisese movie iss are really great because of the realism of the dinosaurs, but I'more than that, I am a bigger fan of the character Claire Dearing.
When discussing a series of movies, you want to use plural forms.
Claire Dearing than the dinosaurs' realism.
Moved this sentence into the sentence above
It seems that she hads both prosgood and conbad qualities.
Another way to write this: It seems that she is a complicated character.
Pros and cons is a little strange when talking about a characters personality. We use pros and cons to discuss plans or decisions.
As the CEO of the theme park, she facedhad to deal with chaos when the dinosaurs escaped.
She ran in high heels and showed the ability to take action, remarkable judgment and courage in the face of an overwhelming predator, and I was really drawn to her.
in front of a overwhelming predator, and I was really drawn to her.
combined into the line above
However, at the same time, I found her lovely, and I could tell she had feelings for Owen.
"However, at the same time" is strange here. In the previous sentence you discussed a good quality (courage, judgement, etc.) and here you are discussing another good point. "However, at the same time" is used when discussing points that are different or don't "agree" with each other.
for example:
I like horror movies, however, at the same time, I am afraid of them
When I watched the movies, and for a while I felt like I had become Claire.
Movie series, so we want to talk about this as a franchise/more than one movie.
"When" is more natural here when talking about a temporary feeling.
When I went to Rome, I felt so happy. (but now I am not)
Anyway, even from the point of view of women, I’m pretty sureEven from a woman's point of view, she is charming.
I think I'll write about a shark movie next time.
Feedback
I love Jurassic Park! Seems like a really good way to practice English! Do you know of any good Japanese dinosaur movies?
About Movies
I love dinosaur and shark movies.
I especially love the Jurassic World series in theof dinosaur movies.
Another way to write this sentence: "When it comes to dinosaur films, I especially love the Jurassic World series."
Thisese movie iss are really great because of the realism of the dinosaurs, but I'm a bigger fan of
You mentioned the Jurassic World series and not a specific movie, so I changed it to plural form.
Claire Dearing than the dinosaurs' realism.
It seems that she had both her pros and cons.
As the CEO of the theme park, she faced the chaos when the dinosaurs escaped.
She ran in high heels and showed ability to take action, with remarkable judgment and courage
in front of an overwhelming predator, andso I was really drawn to her.
However, at the same time, I found her lovely, and I could tell she had feelings for Owen.
I watched the movie, and for a while I felt like I had become Claire.
Anyway, even from the point of view of women, I’m pretty sure she is charming.
I think I'll write about a shark movie next time.
Feedback
I don't know much about dinosaur films as I've only seen the first Jurassic World film, so it was interesting to hear about it. I'm looking forward to hearing your thoughts on a shark movie!
|
About Movie About Movies About Movies About Movies About a Movie = a specific movie About Movies = movies, in general
I think you were probably translating "映画について" for this title, which should be translated to "About Movies" since you're talking about movies in general; but in English we'd probably title a post like this simply "Movies" |
|
I love dinosaur and shark movies. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
I especially love the Jurassic World series in the dinosaur movies. I especially love the Jurassic World series Another way to write this sentence: "When it comes to dinosaur films, I especially love the Jurassic World series." When it comes to dinosaur movies, I especially love the Jurassic World series "When it comes to ..." is a nice way to introduce a category or genre. I especially love the Jurassic World series I especially love the Jurassic World series |
|
This movie is really great because of the realism of the dinosaurs, but I'm a bigger fan of Th You mentioned the Jurassic World series and not a specific movie, so I changed it to plural form. Th When discussing a series of movies, you want to use plural forms. This movie is really great because of the realism of the dinosaurs, but I'm an even bigger fan of Th Since you're talking about a series of multiple movies, this sentence should refer to them in the plural. |
|
Claire Dearing than the dinosaurs' realism. This sentence has been marked as perfect!
Moved this sentence into the sentence above Claire Dearing This rephrasing is a little more natural, but your original phrasing got the point across well.
A suggestion that, if your readers don't already know the series, it's worth adding the clarifying information that she is the protagonist of the series. Since you've already mentioned the realism in this sentence there's not much need to repeat it. |
|
It seems that she had both pros and cons. It seems that she had both her pros and cons. It seems that she ha Another way to write this: It seems that she is a complicated character. Pros and cons is a little strange when talking about a characters personality. We use pros and cons to discuss plans or decisions. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
As the CEO of the theme park, she faced chaos when the dinosaurs escaped. As the CEO of the theme park, she faced the chaos when the dinosaurs escaped. As the CEO of the theme park, she This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
However, at the same time, I found her lovely, and I could tell she had feelings for Owen. This sentence has been marked as perfect!
"However, at the same time" is strange here. In the previous sentence you discussed a good quality (courage, judgement, etc.) and here you are discussing another good point. "However, at the same time" is used when discussing points that are different or don't "agree" with each other. for example: I like horror movies, however, at the same time, I am afraid of them However, at the same time, I found her lovely, and I could tell she had feelings for Owen. There's nothing really wrong with this sentence but I wanted to point out it's nuance because I'm not sure if you meant it this way. When you say, "at the same time", referring to something else that you said earlier, it usually has a contrastive feeling to it, and you feel that both points are true, even though they contrast each other. 例文: I've heard that Steve Jobs was a jerk to many people working at Apple but, at the same time, he accomplished many amazing things during his life. However, at the same time, I I think here you're trying to draw a contrast between her hardened side in the face of a disaster and her softer, more emotional side. In English we often describe qualities like courage, determination, stoicism, etc as being 'hard', and qualities like emotional openness, romanticism, and so on as being "soft" |
|
I watched the movie, and for a while I felt like I had become Claire. This sentence has been marked as perfect! When I watched the movies, Movie series, so we want to talk about this as a franchise/more than one movie. "When" is more natural here when talking about a temporary feeling. When I went to Rome, I felt so happy. (but now I am not) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Anyway, even from the point of view of women, I’m pretty sure she is charming. This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
I think I'll write about a shark movie next time. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
She ran in high heels and showed ability to take action, remarkable judgment and courage She ran in high heels and showed ability to take action, with remarkable judgment and courage She ran in high heels and showed the ability to take action, remarkable judgment and courage in the face of an overwhelming predator, and I was really drawn to her. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
in front of a overwhelming predator, and I was really drawn to her. in front of an overwhelming predator,
combined into the line above in front of an overwhelming predator, and I was really drawn to her. Since this "a" comes before a word that starts with a vowel, it should be "an" instead. This sentence has been marked as perfect! |
|
She ran in high heels and showed eability to take action, remarkable judgment and courage |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium