June 29, 2023
Certaines personnes adorent la façon de la vie en ville, avec tous ses moyens de divertissement et de commodité qui sont très proches l'un de l'autre. En revanche, d'autres sont convaincues que la vie à la campagne est bien meilleure. Là, ils peuvent reconnecter à la nature et en plus, trouver une grande maison avec un petit budget.
À mon avis, je dirais que chacune de ses deux opinions a également raison. Quelle option est la meilleure dépend de nos priorités dans la vie. Si vous êtes jeun est que vous souhaitez faire progresser votre carrière, peut-être qu'il vaut mieux vivre dans une grande ville où il y a plus d'opportunités d'emploi. Par contre, pour ceux qui vont bientôt prendre la retraite, c'est logique de déménager à un endroit calme pour profiter de la nature et échapper le bruit des grande villes.
En résumé, il n'y a pas une seule réponse à cette question classique : la vie en ville contre la vie à la campagne. Chacun d'entre nous a ses propres priorités, ce qui vont nous mener au choix le plus judicieux.
Vivre en ville ou à la campagne
Certaines personnes adorent la façon e mode lade vie urbain/en ville, avec tous sles moyens de divertissements et deles commodités qui sont très proches l'es uns des l'autres.
the way of life = le mode de vie
urbain = related to cities
"divertissement" can also mean "a way to entertain yourself" in French
divertissement (masculine) + commodité (feminine) => masculine plural, "les uns des autres"
En revanche, d'autres sont convaincues que la vie à la campagne est bien meilleure.
Là, ilelles peuvent se reconnecter à la nature et en plus, trouver une grande maison avec un petit budget.
les personnes (feminine) => ELLES
À mon avis, jJe dirais que chacune de sces deux opinions a également raisonpoints de vue est valable.
Only a sentient being that can think can "avoir raison" (say something right)
"to be right" in the sense of "to be okay/to be relevant" is "être juste valable" or "se défendre"
What you're talking about is larger than a simple opinion, it's rather a "point de vue" IMO
With "je dirais que", "à mon avis" sounds redundant
Quelle option est la meilleure option, cela dépend de nos priorités dans la vie.
Si vous êtes jeune est que vous souhaitez faire progresser votre carrière, peut-être qu'il vaut mieux vivre dans une grande ville où il y a plus d'opportunités d'emploi.
Par contre, pour ceux qui vont bientôt prendre laeur retraite, c'est logique de déménager àdans un endroit calme pour profiter de la nature et échapper leau bruit des grandes villes.
échapper À quelque chose
En résumé, il n'y a pas une seule réponse à cette question classiqueéternelle question : la vie en ville contre la vie à la campagne.
Sounds a bit more natural
Alternative => il n'y a pas de réponse définitive à cette éternelle question
Chacun d'entre nous a ses propres priorités, ce qui vont nous menerènent au choix le plus judicieux.
"ce qui" here replaces "the fact of having various priorities"; such an abstract subject can only be repeated in with the default masculine agreement
Or you wanna repeat "priorités", in which case => QUI vont (feminine-plural agreement)
I went for the most natural option
Vivre en ville ou à la campagne This sentence has been marked as perfect! |
Certaines personnes adorent la façon de la vie en ville, avec tous ses moyens de divertissement et de commodité qui sont très proches l'un de l'autre. Certaines personnes adorent l the way of life = le mode de vie urbain = related to cities "divertissement" can also mean "a way to entertain yourself" in French divertissement (masculine) + commodité (feminine) => masculine plural, "les uns des autres" |
En revanche, d'autres sont convaincues que la vie à la campagne est bien meilleure. This sentence has been marked as perfect! |
Là, ils peuvent reconnecter à la nature et en plus, trouver une grande maison avec un petit budget. Là, les personnes (feminine) => ELLES |
À mon avis, je dirais que chacune de ses deux opinions a également raison.
Only a sentient being that can think can "avoir raison" (say something right) "to be right" in the sense of "to be okay/to be relevant" is "être juste valable" or "se défendre" What you're talking about is larger than a simple opinion, it's rather a "point de vue" IMO With "je dirais que", "à mon avis" sounds redundant |
Quelle option est la meilleure dépend de nos priorités dans la vie. Quelle |
Si vous êtes jeun est que vous souhaitez faire progresser votre carrière, peut-être qu'il vaut mieux vivre dans une grande ville où il y a plus d'opportunités d'emploi. Si vous êtes jeune est que vous souhaitez faire progresser votre carrière, peut-être qu'il vaut mieux vivre dans une grande ville où il y a plus d'opportunités d'emploi. |
Par contre, pour ceux qui vont bientôt prendre la retraite, c'est logique de déménager à un endroit calme pour profiter de la nature et échapper le bruit des grande villes. Par contre, pour ceux qui vont bientôt prendre l échapper À quelque chose |
En résumé, il n'y a pas une seule réponse à cette question classique : la vie en ville contre la vie à la campagne. En résumé, il n'y a pas une seule réponse à cette Sounds a bit more natural Alternative => il n'y a pas de réponse définitive à cette éternelle question |
Chacun d'entre nous a ses propres priorités, ce qui vont nous mener au choix le plus judicieux. Chacun d'entre nous a ses propres priorités, "ce qui" here replaces "the fact of having various priorities"; such an abstract subject can only be repeated in with the default masculine agreement Or you wanna repeat "priorités", in which case => QUI vont (feminine-plural agreement) I went for the most natural option |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium