July 9, 2025
Aujourd'hui, je vais parler de ma groupe préférée : Videoclub. En fait, elle n'exist plus, mais je vais l'expliquer dans quelques phrases.
La groupe a été créée en 2018 à Nantes et était composée de Adèle Castillon et Mattyeux.
Adèle était la chanteuse et responsable des paroles de chansons.
Mattyeux a composé la musique.
La chansons la plus populaire est « Amour Plastique ». (Souvent monter avec un meme de Napoleon et les mots « il n'y a rien on peut faire »).
Mais surtout sur tik tok : Roi et Mai sont populaire.
Personellement, j'aime aussi « en nuit ».
Adèle et Mathieu on était en couple dans la vraie vie. Malheureusement, c'est aussi la raison pourquoi la groupe s'est separée en 2021.
La raison n'est pas officielle, mais en 2023 Adèle a publié la chanson « C'est drôle » qui était filmé au meme endroit que Amour plastique*
et qui commence avec les lignes :
C'est drôle comme le temps passe
Comme je te lasse, comme je m'efface
C'est drôle comme je t'aimais
Comme tu trompais
Donc pour la plus part de supporters c'est clair qu'il la trompée.
En 2024 Mattyeux a aussi publié une chanson qui joue sur les lieux de tournage de Videoclub qui ressemble un peu comme ça :
Et je vois que toi
J't'ai toujours pas oubliée
Toi, tu m'aimes pas
Est-ce vraiment la vérité?
Depuis, chacun suivit sont carrière en solo.
*Fait amusant : J'étais déjà avant le magasin de vidéo qui est montré dans Amour Plastique (maintenant c'est fermé) parce que le ex appartement de mon copain était à côté :D
Videoclub
Aujourd'hui, je vais parler de maon groupe préférée : Videoclub.
all these words are masculine
En fait, elleil n'existe plus, mais je vais l'expliquer danse présenter en quelques phrases.
expliquer = explain, the word présenter (introduce) is better in this context.
Lae groupe a été créée en 2018 à Nantes et était composée de 'Adèle Castillon et de Mattyeux.
Adèle était la chanteuse et la responsable des paroles des chansons.
Mattyeux a composé la musique.
La chansons la plus populaire est « Amour Plastique ».
(Souvent monterutilisée avec un meme de Napoleéon et les mots « il n'y a rien qu'on peutuisse faire »).
utilisée = used. better than montrer in this context
Mais surtout sur tik tok : Roi et Mai sont populaires.
Personnellement, j'aime aussi « en nuit ».
Adèle et Mathieu étaient/ont étaité en couple dans la vraie vie.
on était = we were
ont été/étaient = they were
Malheureusement, c'est aussi la raison pourquoi laquelle lae groupe s'est seéparée en 2021.
La raison n'est pas officielle, mais en 2023 Adèle a publié la chanson « C'est drôle » qui était filmé au meême endroit que Amour plastique*
¶
et qui commence avec les lignes :
¶¶
¶
C'est drôle comme le temps passe
¶
Comme je te lasse, comme je m'efface
¶
C'est drôle comme je t'aimais
¶
Comme tu trompais
¶¶
¶
Donc pour la plus part des supporters c'est clair qu'il l'a trompée.
En 2024 Mattyeux a aussi publié une chanson qui jouse passe sur les lieux de tournage de Videoclub qui ressemble un peu commeà ça :
¶
Et je vois que toi
¶
J't'ai toujours pas oubliée
¶
Toi, tu m'aimes pas
¶
Est-ce vraiment la vérité?
Depuis, chacun poursuivit sonta carrière en solo.
*Fait amusant : J'étais déjà avant leété au magasin de vidéo qui est montré dans Amour Plastique (maintenant c'est fermé) parce que le 'ex -appartement de mon copain était à côté :D
Videoclub
Aujourd'hui, je vais parler de maon groupe préférée : Videoclub.
En fait, elleil n'existe plus, maisaujourd'hui, ce que je vais l'expliquer dans quelques phraseun peu plus bas.
Lae groupe a été créée en 2018 à Nantes et était composée de à l'origine d'Adèle Castillon et de Mattyeux.
Adèle était la chanteuse et responsablla compositrice (des paroles) des chansons.
Mattyeux a composéait la musique.
a composé : il l'a fait une fois (évènement sporadique, singulier)
composait : événement long ou récurrent
La chansons la plus populaire est « Amour Plastique ».
(SElle est souvent montéer avec un meme de Napoleéon et les mots « il n'y a rien qu'on peut faire »).
Mais surtout sur tik -tok :ce surtout Roi et Mai qui sont populaires.
Personellement, j'aime aussi « en nuit ».
Adèle et Mathieu ont étaité en couple dans la vraie vie.
sont : ils le sont toujours
ont été : ils étaient en couple pendant un moment mais ne le sont plus
Malheureusement, c'est aussi la raison pourquoi laquelle lae groupe s'est separée en 2021.
ou bien "c'est aussi pourquoi le groupe s'est séparé"
La raison n'est pas officielle, mais en 2023 Adèle a publié la chanson « C'est drôle » qui était filmée au meme endroit que Amour plastique*
¶
et qui commence avec les lignes :
¶¶
¶
C'est drôle comme le temps passe
¶
Comme je te lasse, comme je m'efface
¶
C'est drôle comme je t'aimais
¶
Comme tu trompais
¶¶
¶
Donc pour la plus part des supporters c'il est clair qu'il la trompée.
En 2024 Mattyeux a aussi publié une chanson qui joue sur les lieux de tournage de Videoclub qui ressemble un peu commeà ça :
¶
Et je vois que toi
¶
J't'ai toujours pas oubliée
¶
Toi, tu m'aimes pas
¶
Est-ce vraiment la vérité ?
Depuis, chacun a suivit sonta carrière en solo.
*Fait amusant : J'étais déjà avants le magasin de vidéo qui est montré dans Amour Plastique (maintenant c'est fermé) parce que le ex appartement det qui a fermé depuis) parce que mon copain éhabitait à côté :D
Aujourd'hui, je vais parler de maon groupe préférée : Videoclub.
„groupe“ ist ein Maskulinum
En fait, elleil n'existe plus, mais je vais l'expliquer dans quelques phrases.
Lae groupe a été créée en 2018 à Nantes et était composée de 'Adèle Castillon et Mattyeuxhieu Reynaud.
de+Vokal => d'
Es wäre auch schön, Matthieus Familiennamen anzuzeigen
Adèle était la chanteuse et responsable des paroles de chansonsparolière.
un parolier, une parolière = eine Person, die Liedtexte schreibt
Mattyeux ahieu composéait la musique.
„composait“ (imparfait) aus demselben Grund, wie „était“ oben
Laeur chansons la plus populaire est « Amour Pplastique ».
Singular (ohne -s) und ein Possessiv wäre viel natürlicher hier
(Ssouvent monter avecassociée à un meème de Napoleéon et les mots « il n'y a rien on peutà faire/il n'y a rien qu'on puisse faire »).
Elemente zwischen Klammern im Hauptsatz (theoretisch sollen sie nicht allein, unabhängig stehen)
La chanson est associéE (Partizip)
Äußersten Falls würde „monté“ passen, wenn du von einem Auto oder einer Maschine sprechen würde, aber hier nicht
Relativpronomen => il n'y a rien QU'on... + Subjunktiv („puisse“), denn die Sache existiert tatsächlich nicht, wenn es NICHTS gibt, was man tun kann
Mais surtout, sur tTik tok : Roi et MaTok, ce sont « Roi » et « Mai » qui sont populaires.
„ce sont/qui“ (emphatische Struktur), um die Elemente zu betonen (diese zwei Lieder sind populär, nicht andere)
Noch mal Anführungszeichen für Titel
Personnellement, j'aime aussi « eEn nuit ».
Das erste Wort in einem Teitel wird großgeschrieben (auch das zweite, falls das erste ein bestimmter Artikel ist)
Adèle et Mathieu ont étaité en couple dans la vraie vie.
on était = man war
ils ont été = sie waren, sie sind geworden
Malheureusement, c'est aussi la raison pourquoi laquelle lae groupe s'est seéparée en 2021.
faire quelque chose POUR une raison => la raison POUR LAQUELLE
La raison n'est pasIls n'ont pas donné de raison officielle, mais en 2023, Adèle a publié la chanson « C'est drôle » qui étaita été filmée au meême endroit que'« Amour plastique*
¶ », et qui commence avec lpar ces lignes :
¶¶
¶
¶
« C'est drôle comme le temps passe
¶
Comme je te lasse, comme je m'efface
¶
C'est drôle comme je t'aimais
¶
Comme tu trompais
¶ »¶
¶
Donc pour la plus part de supporterss fans, c'est clair qu'il la trompée.
„La raison n'est pas officielle“ bedeutet, dass der Grund ein Geheimnis ist, aber hier meintest du eher, dass sie offiziell keinen Grund angekündigt haben => Ils n'ont pas donné de raison officielle
Ich würde hier eher die Handlung (nicht den Vorgang) betonen, also => a été filmée
Besser, den zitierten Text in Anführungszeichen zu setzen
Ein Fußballklub hat „supporters“ aber eine Gruppe hat „fans“
En 2024 Mattyhieux a aussi publié [une chanson qui joue sur leslip sur un ancien lieux de tournage ?] de Videoclub qui ressemble un peu comme ça :
¶, dont les paroles sont :¶
« Et je vois que toi
¶
J't'ai toujours pas oubliée
¶
Toi, tu m'aimes pas
¶
Est-ce vraiment la vérité? ? »
Den ersten Teil habe ich nicht sehr gut verstanden: Wenn er genau wie Adèle tat und ein Musikvideo in einem Drehort veröffentlicht den er zur Zeit von Videoclub schon benutzt hatte, dann kannst du es wie oben formulieren
„qui ressemble un peu à ça“ würde bedeuten, dass du den genauen Text nicht zitiert hast
Depuis, chacun suivit sonta/une carrière (en) solo.
„suivit“ ist eine Form des passé simple
son = sein, ihr
sont = sind
„carrière“ ist aber weiblich => sa
*Fait amusant : J'étae me suis déjà avant le magasin de vidéo qui est montré danstenue devant le vidéoclub (maintenant/désormais fermé) montré dans/qui apparait dans « Amour Pplastique (maintenant c'est fermé)» parce que le ex'ancien appartement de mon copain était à côté :D
se tenir = stehen
Du betonst hier wirklich der Tatsache, vor etwas zu stehen, also würde „être“ ein wenig ungeschickt aussehen
vor (im physischen/geographischen Sinne) = devant
Ein solsches Geschäft heißt auch „un vidéoclub“ im Französischen
„qui apparaît dans“ wäre viel natürlicher, als „montré dans“
„ex“ gilt vor allem für Personen; manchmal Objekte, das stimmt, aber jeder würde „mon ancien appartement“ sagen
Die anderen Veränderungen sind stylistisch und gebrauchsbezogen
Feedback
Attention avec les homographes (« on/ont », « été/était », « son/sont »...)
Des erreurs d'inattention, je présume !
Depuis, chacun suivit sont carrière en solo. Depuis, chacun sui „suivit“ ist eine Form des passé simple son = sein, ihr sont = sind „carrière“ ist aber weiblich => sa Depuis, chacun a suivi Depuis, chacun poursui |
*Fait amusant : J'étais déjà avant le magasin de vidéo qui est montré dans Amour Plastique (maintenant c'est fermé) parce que le ex appartement de mon copain était à côté :D *Fait amusant : J se tenir = stehen Du betonst hier wirklich der Tatsache, vor etwas zu stehen, also würde „être“ ein wenig ungeschickt aussehen vor (im physischen/geographischen Sinne) = devant Ein solsches Geschäft heißt auch „un vidéoclub“ im Französischen „qui apparaît dans“ wäre viel natürlicher, als „montré dans“ „ex“ gilt vor allem für Personen; manchmal Objekte, das stimmt, aber jeder würde „mon ancien appartement“ sagen Die anderen Veränderungen sind stylistisch und gebrauchsbezogen *Fait amusant : J'étais d *Fait amusant : J' |
Videoclub This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
La raison n'est pas officielle, mais en 2023 Adèle a publié la chanson « C'est drôle » qui était filmé au meme endroit que Amour plastique* et qui commence avec les lignes : C'est drôle comme le temps passe Comme je te lasse, comme je m'efface C'est drôle comme je t'aimais Comme tu trompais Donc pour la plus part de supporters c'est clair qu'il la trompée.
„La raison n'est pas officielle“ bedeutet, dass der Grund ein Geheimnis ist, aber hier meintest du eher, dass sie offiziell keinen Grund angekündigt haben => Ils n'ont pas donné de raison officielle Ich würde hier eher die Handlung (nicht den Vorgang) betonen, also => a été filmée Besser, den zitierten Text in Anführungszeichen zu setzen Ein Fußballklub hat „supporters“ aber eine Gruppe hat „fans“ La raison n'est pas officielle, mais en 2023 Adèle a publié la chanson « C'est drôle » qui était filmée au meme endroit que Amour plastique* La raison n'est pas officielle, mais en 2023 Adèle a publié la chanson « C'est drôle » qui était filmé au m |
En 2024 Mattyeux a aussi publié une chanson qui joue sur les lieux de tournage de Videoclub qui ressemble un peu comme ça : Et je vois que toi J't'ai toujours pas oubliée Toi, tu m'aimes pas Est-ce vraiment la vérité? En 2024 Matt Den ersten Teil habe ich nicht sehr gut verstanden: Wenn er genau wie Adèle tat und ein Musikvideo in einem Drehort veröffentlicht den er zur Zeit von Videoclub schon benutzt hatte, dann kannst du es wie oben formulieren „qui ressemble un peu à ça“ würde bedeuten, dass du den genauen Text nicht zitiert hast En 2024 Mattyeux a aussi publié une chanson qui joue sur les lieux de tournage de Videoclub qui ressemble un peu En 2024 Mattyeux a aussi publié une chanson qui |
La chansons la plus populaire est « Amour Plastique ». L Singular (ohne -s) und ein Possessiv wäre viel natürlicher hier This sentence has been marked as perfect! La chanson |
(Souvent monter avec un meme de Napoleon et les mots « il n'y a rien on peut faire »). ( Elemente zwischen Klammern im Hauptsatz (theoretisch sollen sie nicht allein, unabhängig stehen) La chanson est associéE (Partizip) Äußersten Falls würde „monté“ passen, wenn du von einem Auto oder einer Maschine sprechen würde, aber hier nicht Relativpronomen => il n'y a rien QU'on... + Subjunktiv („puisse“), denn die Sache existiert tatsächlich nicht, wenn es NICHTS gibt, was man tun kann
(Souvent utilisée = used. better than montrer in this context |
Mais surtout sur tik tok : Roi et Mai sont populaire. Mais surtout, sur „ce sont/qui“ (emphatische Struktur), um die Elemente zu betonen (diese zwei Lieder sind populär, nicht andere) Noch mal Anführungszeichen für Titel Mais Mais surtout sur tik tok : Roi et Mai sont populaires. |
Personellement, j'aime aussi « en nuit ». Personnellement, j'aime aussi « Das erste Wort in einem Teitel wird großgeschrieben (auch das zweite, falls das erste ein bestimmter Artikel ist) This sentence has been marked as perfect! Personnellement, j'aime aussi « en nuit ». |
Adèle et Mathieu on était en couple dans la vraie vie. Adèle et Mathieu ont ét on était = man war ils ont été = sie waren, sie sind geworden Adèle et Mathieu ont ét sont : ils le sont toujours ont été : ils étaient en couple pendant un moment mais ne le sont plus Adèle et Mathieu étaient/ont ét on était = we were ont été/étaient = they were |
Malheureusement, c'est aussi la raison pourquoi la groupe s'est separée en 2021. Malheureusement, c'est aussi la raison pour faire quelque chose POUR une raison => la raison POUR LAQUELLE Malheureusement, c'est aussi la raison pour ou bien "c'est aussi pourquoi le groupe s'est séparé" Malheureusement, c'est aussi la raison pour |
Aujourd'hui, je vais parler de ma groupe préférée : Videoclub. Aujourd'hui, je vais parler de m „groupe“ ist ein Maskulinum Aujourd'hui, je vais parler de m Aujourd'hui, je vais parler de m all these words are masculine |
En fait, elle n'exist plus, mais je vais l'expliquer dans quelques phrases. En fait, En fait, En fait, expliquer = explain, the word présenter (introduce) is better in this context. |
La groupe a été créée en 2018 à Nantes et était composée de Adèle Castillon et Mattyeux. L de+Vokal => d' Es wäre auch schön, Matthieus Familiennamen anzuzeigen L L |
Adèle était la chanteuse et responsable des paroles de chansons. Adèle était la chanteuse et un parolier, une parolière = eine Person, die Liedtexte schreibt Adèle était la chanteuse et Adèle était la chanteuse et la responsable des paroles des chansons. |
Mattyeux a composé la musique. Matt „composait“ (imparfait) aus demselben Grund, wie „était“ oben Mattyeux a composé : il l'a fait une fois (évènement sporadique, singulier) composait : événement long ou récurrent This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium