js's avatar
js

April 30, 2023

0
Vida cotidiana 33

Me siento un poco sacado de onda, debido al viaje que acabo de hacer con mi socio de trabajo. Un cliente nuestro en el estado de Kansas tenía un problema con su dron y no habíamos logrado solucionar el problema a distancia. La única opción que quedaba era ir allí, y lo hicimos. Salimos muy temprano el miércoles de la semana pasada y llegamos a su pueblo alrededor de las 6 de la tarde. Hicimos un par de pruebas e inspecciones, pero nada dio frutos. Nos alojamos en otro pueblo 30 minutos al sur, porque su pueblo no tenía un hotel. El siguiente día, finalmente logramos encontrar la raíz del problema: una conexión intermitente. La arreglamos y hicimos muchas pruebas para confirmar que el síntoma no apareciera de nuevo. Después de almorzar, tomamos una decisión espontánea de dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México. El resto de la historia se lo cuento más tarde.


I feel a little out of sorts, due to the trip I just took with my work partner. A client of ours in the state of Kansas had a problem with his drone and we had not been able to solve the problem remotely. The only option left was to go there, and we did. We left very early on Wednesday of last week and arrived at his town around 6 pm. We did a couple of tests and inspections, but nothing came to fruition. We stayed in another town 30 minutes south, because his town didn't have a hotel. The next day, we finally managed to find the root of the problem: an intermittent connection. We fixed it and did many tests to confirm that the symptom did not appear again. After lunch, we made a spontaneous decision to head to my parents' house in New Mexico. The rest of the story I'll tell you later.

Corrections

Vida cotidiana 33

Me siento un poco sacado de onda, debido al viaje que acabo de hacer con mi socio de trabajo.

Un cliente nuestro en el estado de Kansas tenía un problema con su dron y no habíamos logrado solucionar el problema a distancia.

La frase está perfecta. Un tecnicismo que puedes utilizar aquí para demostrar tu dominio del español sería: "...no habíamos logrado solucionar el problema de forma telemática".

La única opción que quedaba era ir allí, y lo hicimos.

Salimos muy temprano el miércoles de la semana pasada y llegamos a su pueblo alrededor de las 6 de la tarde.

Hicimos un par de pruebas e inspecciones, pero nada dio frutos.

Nos alojamos en otro pueblo 30 minutos al sur, porque su pueblo no tenía un hotel.

Aquí yo diría "su pueblo no tenía ningún hotel" en lugar de "no tenía un hotel", pero no está mal.

El siguiente día, finalmente logramos encontrar la raíz del problema: una conexión intermitente.

O "Al día siguiente..."

La arreglamos y hicimos muchas pruebas para confirmar que el síntoma no apareciera de nuevo.

Después de almorzar, tomamos una decisión espontánea de dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México.

-"Después de almorzar, tomamos una decisión espontánea y decidimos dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México".
-"Después de almorzar, decidimos de manera espontánea dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México".

El resto de la historia se lo cuento más tarde.

O "El resto de la historia os la cuento más tarde" si te estás refiriendo a número indeterminado de personas.

Feedback

Perfecto. Buen uso de las expresiones en español, aunque "dar frutos" normalmente se utiliza cuando algo "produce utilidad o da resultados":
"El negocio no ha dado los frutos esperados"

js's avatar
js

May 3, 2023

0

El resto de la historia se lo cuento más tarde.

Gracias por la sugerencia aquí. Tengo una pregunta sobre esto: ¿por qué se usa "os la cuento" en vez de "os lo cuento"? Pensé que habría sido "lo" porque estoy hablando del resto, que es un sustantivo masculino. Pero me imagino que "la" se refiere a la historia en sí...¿verdad?

sergio's avatar
sergio

May 3, 2023

0

Gracias por la sugerencia aquí. Tengo una pregunta sobre esto: ¿por qué se usa "os la cuento" en vez de "os lo cuento"? Pensé que habría sido "lo" porque estoy hablando del resto, que es un sustantivo masculino. Pero me imagino que "la" se refiere a la historia en sí...¿verdad?

Tienes toda la razón del mundo, perdón por confundirte:
"El resto de la historia os lo cuento más tarde"
"La historia os la cuento más tarde"

js's avatar
js

May 4, 2023

0

Tienes toda la razón del mundo, perdón por confundirte: "El resto de la historia os lo cuento más tarde" "La historia os la cuento más tarde"

No hay problema, y gracias por confirmarlo.

Vida cotidiana 33


This sentence has been marked as perfect!

Me siento un poco sacado de onda, debido al viaje que acabo de hacer con mi socio de trabajo.


This sentence has been marked as perfect!

Un cliente nuestro en el estado de Kansas tenía un problema con su dron y no habíamos logrado solucionar el problema a distancia.


Un cliente nuestro en el estado de Kansas tenía un problema con su dron y no habíamos logrado solucionar el problema a distancia.

La frase está perfecta. Un tecnicismo que puedes utilizar aquí para demostrar tu dominio del español sería: "...no habíamos logrado solucionar el problema de forma telemática".

La única opción que quedaba era ir allí, y lo hicimos.


This sentence has been marked as perfect!

Salimos muy temprano el miércoles de la semana pasada y llegamos a su pueblo alrededor de las 6 de la tarde.


This sentence has been marked as perfect!

Hicimos un par de pruebas e inspecciones, pero nada dio frutos.


This sentence has been marked as perfect!

Nos alojamos en otro pueblo 30 minutos al sur, porque su pueblo no tenía un hotel.


Nos alojamos en otro pueblo 30 minutos al sur, porque su pueblo no tenía un hotel.

Aquí yo diría "su pueblo no tenía ningún hotel" en lugar de "no tenía un hotel", pero no está mal.

El siguiente día, finalmente logramos encontrar la raíz del problema: una conexión intermitente.


El siguiente día, finalmente logramos encontrar la raíz del problema: una conexión intermitente.

O "Al día siguiente..."

La arreglamos y hicimos muchas pruebas para confirmar que el síntoma no apareciera de nuevo.


This sentence has been marked as perfect!

Después de almorzar, tomamos una decisión espontánea de dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México.


Después de almorzar, tomamos una decisión espontánea de dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México.

-"Después de almorzar, tomamos una decisión espontánea y decidimos dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México". -"Después de almorzar, decidimos de manera espontánea dirigirnos a la casa de mis padres en Nuevo México".

El resto de la historia se lo cuento más tarde.


El resto de la historia se lo cuento más tarde.

O "El resto de la historia os la cuento más tarde" si te estás refiriendo a número indeterminado de personas.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium