Feb. 15, 2023
Je regarde la téle dans le matin
Je sorte du travail dans l’après-midi
Je fais une sieste dans le midi
Je me douche dans le soir
Je vais au restaurant dans le soir
Je fais du sport dans le matin
Je vais un boire un verre avec des amies fans la nuit
vVerbes
Je regarde la téle dansé le matin.
Los días y partes del día no necesitan preposiciones en francés. «Dans» puede ser añadido, especialmente en el francés oral, para enfatizar «en un momento indefinido»
Por ejemplo: «je viendrai te voir DANS le matin» (es decir, quizás te visitaré a las 8, quizás a las 10 etc)
Pero si sólo quiere decir «POR la mañana» => le matin
Je sortes du travail dans l’après-midi.
Aquí el «dans» pasa bien (en un momento de la tarde)
Je fais une sieste dans le/à midi.
Je me douche dans le soir.
Aquí se diría «DANS la soirÉE» (en un momento específico en la noche como duración)
Je vais au restaurant dans le soir.
Je fais du sport dans le matin.
Je vais un boire un verre avec des amies fdans la nuitsoirée.
El momento desde las 4-5 de la tarde hasta el momento de irse a la cama se llama «la soirée» en francés. «La soirée» es también el nombre del periodo después del trabajo, y «une soirée» es una fiesta ocurriendo en aquel momento
«Dans la nuit» significa que se va muy tarde, por ejemplo una hora después de medianoche
Si quiere decir que lo hace en la tarde de manera general => le soir
Je fais du sport dans le matin Je fais du sport |
verbs
|
Je regarde la téle dans le matin Je regarde la tél Los días y partes del día no necesitan preposiciones en francés. «Dans» puede ser añadido, especialmente en el francés oral, para enfatizar «en un momento indefinido» Por ejemplo: «je viendrai te voir DANS le matin» (es decir, quizás te visitaré a las 8, quizás a las 10 etc) Pero si sólo quiere decir «POR la mañana» => le matin |
Je sorte du travail dans l’après-midi Je sor Aquí el «dans» pasa bien (en un momento de la tarde) |
Je fais une sieste dans le midi Je fais une sieste |
Je me douche dans le soir Je me douche Aquí se diría «DANS la soirÉE» (en un momento específico en la noche como duración) |
Je vais au restaurant dans le soir Je vais au restaurant |
Je vais un boire un verre avec des amies fans la nuit Je vais El momento desde las 4-5 de la tarde hasta el momento de irse a la cama se llama «la soirée» en francés. «La soirée» es también el nombre del periodo después del trabajo, y «une soirée» es una fiesta ocurriendo en aquel momento «Dans la nuit» significa que se va muy tarde, por ejemplo una hora después de medianoche Si quiere decir que lo hace en la tarde de manera general => le soir |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium