Japanada's avatar
Japanada

April 19, 2024

11
Venerdì, 15 marzo 2024

Venerdì, 15 marzo 2024 Una triste notizia. La moglie del mio alunno (75 anni), che non è mai stata in buona salute, ha soffritto un malore improvviso, come un ictus, ma non so i dettagli. Ha bisogno di assistenza domiciliare 24 ore su 24. Quindi il mio alunno sarà assente per qualche mese. Probabilmente non tornerà, ma non mi interessa di questo, spero che sua moglie si riprenderà.

Corrections

Venerdì, 15 marzo 2024

Venerdì, 15 marzo 2024 Una triste notizia.

La moglie del mio alunno (75 anni), che non è mai stata in buona salute, ha soffritubito un malore improvviso, come un ictus, ma non so i dettagli.

"Soffritto" è il participio passato di "soffriggere". Il verbo che volevi usare è "soffrire", il cui participio passato è "sofferto", ma questo verbo si usa con le malattie. Per un malore, si direbbere "subito".

Ha bisogno di assistenza domiciliare 24 ore su 24.

Quindi il mio alunno sarà assente per qualche mese.

Probabilmente non tornerà, ma non mi interessa di questoè questo che mi importa, spero che sua moglie si riprenderà.

Il verbo "interessare" funziona come il verbo "piacere", ciò che ti interessa è il soggetto della frase (I don't care about this-> questo non mi interessa). "Interessarsi di" ha lo stesso significato solo quando parli di persone, altrimenti si usa piuttosto per identificare un hobby (si interessa di storia medievale-> he's interested in medieval history).
Detto questo, l'espressione "non mi interessa" la trovo molto forte. Dà l'idea che la situazione non ti tocca minimamente. Ti ho suggerito un verbo più delicato. In alternativa puoi dire "non è questo che mi preme" (l'espressione "mi preme (che)" si usa per parlare di qualcosa che ti preoccupa, a cui pensi spesso o a cui tieni particolarmente).

Japanada's avatar
Japanada

April 20, 2024

11

Grazie mille!

Venerdì, 15 marzo 2024


This sentence has been marked as perfect!

Venerdì, 15 marzo 2024 Una triste notizia.


This sentence has been marked as perfect!

La moglie del mio alunno (75 anni), che non è mai stata in buona salute, ha soffritto un malore improvviso, come un ictus, ma non so i dettagli.


La moglie del mio alunno (75 anni), che non è mai stata in buona salute, ha soffritubito un malore improvviso, come un ictus, ma non so i dettagli.

"Soffritto" è il participio passato di "soffriggere". Il verbo che volevi usare è "soffrire", il cui participio passato è "sofferto", ma questo verbo si usa con le malattie. Per un malore, si direbbere "subito".

Ha bisogno di assistenza domiciliare 24 ore su 24.


This sentence has been marked as perfect!

Quindi il mio alunno sarà assente per qualche mese.


This sentence has been marked as perfect!

Probabilmente non tornerà, ma non mi interessa di questo, spero che sua moglie si riprenderà.


Probabilmente non tornerà, ma non mi interessa di questoè questo che mi importa, spero che sua moglie si riprenderà.

Il verbo "interessare" funziona come il verbo "piacere", ciò che ti interessa è il soggetto della frase (I don't care about this-> questo non mi interessa). "Interessarsi di" ha lo stesso significato solo quando parli di persone, altrimenti si usa piuttosto per identificare un hobby (si interessa di storia medievale-> he's interested in medieval history). Detto questo, l'espressione "non mi interessa" la trovo molto forte. Dà l'idea che la situazione non ti tocca minimamente. Ti ho suggerito un verbo più delicato. In alternativa puoi dire "non è questo che mi preme" (l'espressione "mi preme (che)" si usa per parlare di qualcosa che ti preoccupa, a cui pensi spesso o a cui tieni particolarmente).

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium