March 30, 2024
Aujourd’hui, il est Vendredi saint. Je suis née chrétienne mais je ne suis pas croyante. J’ai grandi dans une famille qui ne pratiquait pas la religion. Ceci étant dit, je suis allée à une école chrétienne et je connais toutes les histoires dans la Bible. Tous les mercredis, les élèves sont allés à l’église et nous avons écouté le sermon du prêtre: c’était assez ennuyant. J’admets aimer chanter les hymnes et je les connaissais par cœur.
Ma grand-mère était une catholique convaincue. Tous les vendredis et les dimanches, elle allait à l’église. De plus, elle a fait du bénévolat au sein de l’église et de la communauté. Elle était très religieuse et pieuse, mais en même temps très gentille. Je l’aimais beaucoup. Parfois, je l’accompagnais à l’église puisque je savais que ça lui donnerait plaisir.
Ma grand-mère est décédée, il y a une trentaines d’années et quant à moi, maintenant, Vendredi saint est devenu comme n’import quel jour. Je n’assiste à l’église et je ne prononce pas des prières particulières. Cependant, je suis heureuse car, en Australie, c’est un jour férié.
Vendredi saint
Aujourd’hui, il estc'est le Vendredi saint.
Je suis née chrétienne mais je ne suis pas croyante.
J’ai grandi dans une famille qui ne pratiquait pas la religion.
Ceci étant dit, je suis allée à une l'école chrétienne et je connais toutes les histoires dans la Bible.
Il me semble plus naturel d'utiliser "à l'école chrétienne" quand on veut mettre l'accent sur le type d'école (publique, privée, etc.) plutôt que sur une école chrétienne en particulier, mais c'est peut-être personnel :)
Tous les mercredis, les élèves sontnotre classe allésait à l’église et nous avons écoutéions le sermon du prêtre : c’était assez ennuyant.
Comme il s'agit d'une habitude dans le passé, il est préférable d'utiliser l'imparfait.
Ici, on pourrait modifier un peu la phrase, car le sujet est d'abord "les élèves" puis "nous". Nous pourrions choisir l'un ou l'autre ou encore "notre classe" ou "toute l'école":
Tous les mercredis, notre classe allait à l'église et écoutait le sermon du prêtre.
Enfin, si écouter le sermon est le but de la visite à l'église, on pourrait aussi dire :
Tous les mercredis, notre classe allait à l'église pour écouter le sermon du prêtre.
J’admets aimerque j'aimais (bien) chanter les hymnes et (que) je les connaissais par cœur.
J'admets aimer chanter = présent, = vous aimez aujourd'hui chanter ces hymnes. Je pense qu'ici vous parliez plutôt du passé quand vous deviez aller à l'église avec votre école, donc on doit mettre le verbe à l'imparfait.
Ma grand-mère était une catholique convaincue.
Tous les vendredis et (les) dimanches, elle allait à l’église.
De plus, elle a ffaisait du bénévolat au sein de l’église et de la communauté.
Je pense qu'ici, on parle d'une action qui s'est répétée et non ponctuelle. L'imparfait me semble plus judicieux ici.
elle faisait = habitude, répétition, accent sur la durée
elle a fait = action ponctuelle, accent sur le résultat
Elle était très religieuse et pieuse, mais en même temps très gentille.
Je l’aimais beaucoup.
Parfois, je l’accompagnais à l’église puisque je savais que ça lui donnerait du plaisir.
ou : ça lui ferait plaisir
Ma grand-mère est décédée, il y a une trentaines d’années et quant à moi, maintenant, le Vendredi saint est devenu comme n’import quel jourun jour comme un autre.
Je n’assistee vais pas à l’église et je ne prononce pas des prières particulières.
On dit assister à quelque chose (assister à une conférence, assister à un spectacle), mais assister à un lieu me paraît étrange. On pourrait dire : je n'assiste pas à la messe.
Cependant, je suis heureuse car, en Australie, c’est un jour férié.
Feedback
Joli texte ! Les souvenirs précieux du temps passé avec nos grands-mères... Joyeux férié et joyeuses Pâques ! :)
Vendredi saint This sentence has been marked as perfect! |
Aujourd’hui, il est Vendredi saint. Aujourd’hui, |
Je suis née chrétienne mais je ne suis pas croyante. This sentence has been marked as perfect! |
J’ai grandi dans une famille qui ne pratiquait pas la religion. This sentence has been marked as perfect! |
Ceci étant dit, je suis allée à une école chrétienne et je connais toutes les histoires dans la Bible. Ceci étant dit, je suis allée à Il me semble plus naturel d'utiliser "à l'école chrétienne" quand on veut mettre l'accent sur le type d'école (publique, privée, etc.) plutôt que sur une école chrétienne en particulier, mais c'est peut-être personnel :) |
Tous les mercredis, les élèves sont allés à l’église et nous avons écouté le sermon du prêtre: c’était assez ennuyant. Tous les mercredis, Comme il s'agit d'une habitude dans le passé, il est préférable d'utiliser l'imparfait. Ici, on pourrait modifier un peu la phrase, car le sujet est d'abord "les élèves" puis "nous". Nous pourrions choisir l'un ou l'autre ou encore "notre classe" ou "toute l'école": Tous les mercredis, notre classe allait à l'église et écoutait le sermon du prêtre. Enfin, si écouter le sermon est le but de la visite à l'église, on pourrait aussi dire : Tous les mercredis, notre classe allait à l'église pour écouter le sermon du prêtre. |
J’admets aimer chanter les hymnes et je les connaissais par cœur. J’admets J'admets aimer chanter = présent, = vous aimez aujourd'hui chanter ces hymnes. Je pense qu'ici vous parliez plutôt du passé quand vous deviez aller à l'église avec votre école, donc on doit mettre le verbe à l'imparfait. |
Ma grand-mère était une catholique convaincue. This sentence has been marked as perfect! |
Tous les vendredis et les dimanches, elle allait à l’église. Tous les vendredis et (les) dimanches, elle allait à l’église. |
De plus, elle a fait du bénévolat au sein de l’église et de la communauté. De plus, elle Je pense qu'ici, on parle d'une action qui s'est répétée et non ponctuelle. L'imparfait me semble plus judicieux ici. elle faisait = habitude, répétition, accent sur la durée elle a fait = action ponctuelle, accent sur le résultat |
Elle était très religieuse et pieuse, mais en même temps très gentille. This sentence has been marked as perfect! |
Je l’aimais beaucoup. This sentence has been marked as perfect! |
Parfois, je l’accompagnais à l’église puisque je savais que ça lui donnerait plaisir. Parfois, je l’accompagnais à l’église puisque je savais que ça lui donnerait du plaisir. ou : ça lui ferait plaisir |
Ma grand-mère est décédée, il y a une trentaines d’années et quant à moi, maintenant, Vendredi saint est devenu comme n’import quel jour. Ma grand-mère est décédée |
Je n’assiste à l’église et je ne prononce pas des prières particulières. Je n On dit assister à quelque chose (assister à une conférence, assister à un spectacle), mais assister à un lieu me paraît étrange. On pourrait dire : je n'assiste pas à la messe. |
Cependant, je suis heureuse car, en Australie, c’est un jour férié. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium