Pandas62's avatar
Pandas62

June 7, 2024

0
Vendredi

Aujourd’hui, c’était vendredi. J’ai passé une journée moyenne. J’ai eu un contrôle de français écrit. Ce n’était pas trop mauvais. Mais j’espère que j’ai révisé plus de vocabulaire, parce que je suis devenue très stressée quand j’ai réalisé que je n’étais pas assurée avec toute la grammaire et le vocabulaire. Je pense que j’ai oublié les accents sur quelques mots, surtout sur le verbes infinitifs, comme « se réveiller ». De plus, j’ai oublié la lettre « s » après « vidéo » dans la phrase « jouer à des jeux vidéos ». Je suis effrayée obtenir les notes de ce contrôle. Après ça, pendant la récré, j’ai réalisé que j’ai oublié mon uniforme de sport, et j’étais stressée parce qu’il y a des règles et des punitions pour oublier l’uniforme de sport. Heureusement, c’était ma première fois et le prof n’a pas se senti concerné. Au bout de la journée, j’ai obtenu les notes de mon contrôle de maths. C’était effrayant parce que le contrôle était très difficile, mais je l’ai réussi avec soixante-quatorze pour cent ! C’est un long week-end maintenant, donc je vais me reposer, fêter l’anniversaire de ma sœur et réviser pour mon contrôle d’anglais. Le contrôle est mardi, et c’est le dernier contrôle (au moins, tout ce que je sais).


Today, it was Friday. I had an average day. I had a French writing test. It wasn’t too bad. But I wish that I had revised more vocabulary, because I became very stressed when I realised that I wasn’t confident with all the grammar and vocabulary. I think that I forgot the accents on some words, especially the infinitive verbs like “se réveiller”. Plus, I forgot the ‘s’ after “vidéo” in the phrase “jouer à des jeux vidéos”. I am scared to get the marks back for this test. After that, during recess, I realised that I had forgotten my sport uniform, and there are rules and punishments for forgetting sport uniform. Luckily, it was my first time and the teacher didn’t mind much. At the end of the day, I got my marks back for my maths test. It was scary because the test was very difficult, but I passed with 74%! It’s a long weekend now, so I’m going to relax, celebrate my sister’s birthday and revise for my English test. The test is on Tuesday, and it’s the last test (at least all that I know of).

Corrections

Vendredi

Aujourd’hui, c’était vendredi.

"ON ÉTAIT vendredi" would be much more natural

J’ai passé une journée moyenne.

J’ai eu un contrôle de français écrit.

Ce n’étaiÇa ne s'est pas trop mauvaisl passé.

Here we'd naturally use "se passer" or "se dérouler" ("to happen")

Mais j’espère que j’aiaurais aimé réviséer plus de vocabulaire, parce que je suis devenue très'ai beaucoup stressée quand j’ai réalisée me suis rendu compte que je n’étais pas assuréà l'aise avec toute la grammaire et le vocabulaire.

J'espère que je n'ai pas révisé trop de vocabulaire = I hope I didn't review too much vocabulary
I wish I had revised more vocabulary = j'aurais aimé réviser plus de vocabulaire
I wish I did something = j'aurais aimé (faire quelque chose), je regrette (de ne pas avoir fait quelque chose)

to become stressed = stresser

"réaliser" in the sense of "to realize" is an anglicism, as this verb normally means "to craft, to make, to make come true" in French. I always suggest more common and purely French alternatives => se rendre compte, s'apercevoir

"être assuré" is mostly used in the same of "to have an insurance" or sometimes "to be sure of" nowadays.
être à l'aise avec quelque chose = to be comfortable/confident with

Je pense que j’ai oublié les accents sur quelquecertains mots, surtout sur le s (verbes) infinitifs, comme « se réveiller ».

"some" in the sense "certain" (some specific words) => certains

De plus, j’ai oublié la lettre « s » après « vidéo » dans la phrase « jouer à des jeux vidéos ».

"jeux vidéos" was created during the 1990s spelling reform; most people still say "jeux vidéo" up to this day, which makes sense still "jeux vidéo" is short form "des jeux EN vidéo" ("vidéo" isn't an ajdective)

Je suis effrayée obtend'avoir/de recevoir lesa notes de ce contrôle.

"je suis effrayée" would perhaps be a bit too strong; "j'ai peur" would be better IMO
There is one single evaluation for one work => la note

Après ça, pendant la récré, j’ai réalisé quee me suis rendu compte que j'avais j’ai oublié mon uniforma tenue de sport, et j’étais stressée parce qu’il y a des règles et des punitions pour oublier l’uniformquand on oublie sa tenue de sport.

The action of "oublier" happened before "se rendre compte" = "past in the past", plus-que-parfait => j'avais oublié
"il y a des règles et des punitions POUR oublier" would mean there are rules and punishments made in the purpose of forgetting uniforms

Heureusement, c’était ma première fois et le prof n’a pas se senti concernés'en fichait un peu/et ça n'a pas dérangé le prof.

se sentir concerné = to feel like something applies to oneself

Au boutÀ la fin de la journée, j’ai obtenreçu lesa notes de mon contrôle de maths.

"obtenir" is mostly said for gifts or honors or medals, such things; it's more formal than "recevoir"

C’était effrayant parce que le contrôle était très difficile, mais je l’ai réussi avecà soixante-quatorze pour cent !

We don't have marks in percentages, but we do say "À (X pour cent)
You can also say "j'ai eu 70 %/soixante-quatorze pour cent

C’est un long week-end maintenant, donc je vais me reposer, fêter l’anniversaire de ma sœur et réviser pour mon contrôle d’anglais.

Le contrôle estaura lieu mardi, et c’est le dernier contrôle (adu moins, tout ce que je saisà ma connaissance).

avoir lieu = to take place (sounds a bit better)
that I know of, as far as I know = à ma connaissance
There's a small nuance of meaning between "DU moins" and "AU moins", but perhaps it's better not to scratch your head over that right now

Pandas62's avatar
Pandas62

June 7, 2024

0

Thank you!

Vendredi


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd’hui, c’était vendredi.


Aujourd’hui, c’était vendredi.

"ON ÉTAIT vendredi" would be much more natural

J’ai passé une journée moyenne.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai eu un contrôle de français écrit.


This sentence has been marked as perfect!

Ce n’était pas trop mauvais.


Ce n’étaiÇa ne s'est pas trop mauvaisl passé.

Here we'd naturally use "se passer" or "se dérouler" ("to happen")

Mais j’espère que j’ai révisé plus de vocabulaire, parce que je suis devenue très stressée quand j’ai réalisé que je n’étais pas assurée avec toute la grammaire et le vocabulaire.


Mais j’espère que j’aiaurais aimé réviséer plus de vocabulaire, parce que je suis devenue très'ai beaucoup stressée quand j’ai réalisée me suis rendu compte que je n’étais pas assuréà l'aise avec toute la grammaire et le vocabulaire.

J'espère que je n'ai pas révisé trop de vocabulaire = I hope I didn't review too much vocabulary I wish I had revised more vocabulary = j'aurais aimé réviser plus de vocabulaire I wish I did something = j'aurais aimé (faire quelque chose), je regrette (de ne pas avoir fait quelque chose) to become stressed = stresser "réaliser" in the sense of "to realize" is an anglicism, as this verb normally means "to craft, to make, to make come true" in French. I always suggest more common and purely French alternatives => se rendre compte, s'apercevoir "être assuré" is mostly used in the same of "to have an insurance" or sometimes "to be sure of" nowadays. être à l'aise avec quelque chose = to be comfortable/confident with

Je pense que j’ai oublié les accents sur quelques mots, surtout sur le verbes infinitifs, comme « se réveiller ».


Je pense que j’ai oublié les accents sur quelquecertains mots, surtout sur le s (verbes) infinitifs, comme « se réveiller ».

"some" in the sense "certain" (some specific words) => certains

De plus, j’ai oublié la lettre « s » après « vidéo » dans la phrase « jouer à des jeux vidéos ».


De plus, j’ai oublié la lettre « s » après « vidéo » dans la phrase « jouer à des jeux vidéos ».

"jeux vidéos" was created during the 1990s spelling reform; most people still say "jeux vidéo" up to this day, which makes sense still "jeux vidéo" is short form "des jeux EN vidéo" ("vidéo" isn't an ajdective)

Je suis effrayée obtenir les notes de ce contrôle.


Je suis effrayée obtend'avoir/de recevoir lesa notes de ce contrôle.

"je suis effrayée" would perhaps be a bit too strong; "j'ai peur" would be better IMO There is one single evaluation for one work => la note

Après ça, pendant la récré, j’ai réalisé que j’ai oublié mon uniforme de sport, et j’étais stressée parce qu’il y a des règles et des punitions pour oublier l’uniforme de sport.


Après ça, pendant la récré, j’ai réalisé quee me suis rendu compte que j'avais j’ai oublié mon uniforma tenue de sport, et j’étais stressée parce qu’il y a des règles et des punitions pour oublier l’uniformquand on oublie sa tenue de sport.

The action of "oublier" happened before "se rendre compte" = "past in the past", plus-que-parfait => j'avais oublié "il y a des règles et des punitions POUR oublier" would mean there are rules and punishments made in the purpose of forgetting uniforms

Heureusement, c’était ma première fois et le prof n’a pas se senti concerné.


Heureusement, c’était ma première fois et le prof n’a pas se senti concernés'en fichait un peu/et ça n'a pas dérangé le prof.

se sentir concerné = to feel like something applies to oneself

Au bout de la journée, j’ai obtenu les notes de mon contrôle de maths.


Au boutÀ la fin de la journée, j’ai obtenreçu lesa notes de mon contrôle de maths.

"obtenir" is mostly said for gifts or honors or medals, such things; it's more formal than "recevoir"

C’était effrayant parce que le contrôle était très difficile, mais je l’ai réussi avec soixante-quatorze pour cent !


C’était effrayant parce que le contrôle était très difficile, mais je l’ai réussi avecà soixante-quatorze pour cent !

We don't have marks in percentages, but we do say "À (X pour cent) You can also say "j'ai eu 70 %/soixante-quatorze pour cent

C’est un long week-end maintenant, donc je vais me reposer, fêter l’anniversaire de ma sœur et réviser pour mon contrôle d’anglais.


This sentence has been marked as perfect!

Le contrôle est mardi, et c’est le dernier contrôle (au moins, tout ce que je sais).


Le contrôle estaura lieu mardi, et c’est le dernier contrôle (adu moins, tout ce que je saisà ma connaissance).

avoir lieu = to take place (sounds a bit better) that I know of, as far as I know = à ma connaissance There's a small nuance of meaning between "DU moins" and "AU moins", but perhaps it's better not to scratch your head over that right now

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium