hw's avatar
hw

Aug. 28, 2021

0
Večer a noc s kamarády

Dnes bylo klidně. Sledovala jsem český film na Netflixu. Večer jsem šla s tři kamarády. Dvě z nich už jsem znala. Měli jsme typické belgické jídlo a pití. Potom jsme šli do hospody, kde jsem objednala horkou čokoládu. Na závěr byl dnešek fajn, ale vlastně preferuju chodit s jedem člověk (go out with one person at a time).

Corrections

Večer a noc s kamarády

Dnes bylo klid.

I kind of don't know how to explain... but you can write: "Dnes byl klid" or "Dnešek byl klidný". And you cannot write: "Dnes bylo klidně" or "Dnešek byl klid"
You could probably use "Dnes bylo klidné" but it sounds really awkward and weird

Sledovala jsem český film na Netflixu.

Večer jsem šla seemi kamarády.

Dvěa z nich jsem znala.

In the previous sentence, you used the word "kamarád" which is masculine gender and means male friend (is used for a group where is at least one male person). Therefore you cannot switch to feminine gender in the following sentence (dvě kamarádky X dva kamarádi). I you were with three female friends you need to write: "Večer jsem šla se třemi kamarádkami. Dvě z nich jsem už znala)

Měli jsme typické belgické jídlo a pití.

Same as above. If there was any male friend, this sentence is correct. If there were only females it would be "měly" instead of "měli"

Potom jsme šli do hospody, kde jsem si objednala horkou čokoládu.

I suppose I ordered it only for yourself (only one cup) so you use the relative pronoun "si" to make clear the drink was for you. When you do not use it, it means that you have ordered beverages for everyone and paid for them.

Na závěrKe konci byl dnešek fajn, ale vlastně preferuju chodi vyrazit si jedem člověk (go out with one person at a time)n s jedním člověk.

"chodit s někým" can be (by word) translated as go with someone, but in Czech it is more frequently used as phrase for dating someone.

hw's avatar
hw

Aug. 29, 2021

0

Dnes bylo klid.

Sorry I know I kept making the same mistake ><

hw's avatar
hw

Aug. 29, 2021

0

Měli jsme typické belgické jídlo a pití.

There were actually 1 male and 2 female friends

hayleykelly's avatar
hayleykelly

Aug. 30, 2021

0

Sorry I know I kept making the same mistake ><

That's okay, Czech is really complicated in some ways, just keep trying.

hayleykelly's avatar
hayleykelly

Aug. 30, 2021

0

There were actually 1 male and 2 female friends

Then your sentence was correct, I wasn't sure because of the previous sentence.

Potom jsme šli do hospody, kde jsem objednala horkou čokoládu.


Potom jsme šli do hospody, kde jsem si objednala horkou čokoládu.

I suppose I ordered it only for yourself (only one cup) so you use the relative pronoun "si" to make clear the drink was for you. When you do not use it, it means that you have ordered beverages for everyone and paid for them.

Večer a noc s kamarády


This sentence has been marked as perfect!

Dnes bylo klidně.


Dnes bylo klid.

I kind of don't know how to explain... but you can write: "Dnes byl klid" or "Dnešek byl klidný". And you cannot write: "Dnes bylo klidně" or "Dnešek byl klid" You could probably use "Dnes bylo klidné" but it sounds really awkward and weird

Sledovala jsem český film na Netflixu.


This sentence has been marked as perfect!

Večer jsem šla s tři kamarády.


Večer jsem šla seemi kamarády.

Dvě z nich už jsem znala.


Dvěa z nich jsem znala.

In the previous sentence, you used the word "kamarád" which is masculine gender and means male friend (is used for a group where is at least one male person). Therefore you cannot switch to feminine gender in the following sentence (dvě kamarádky X dva kamarádi). I you were with three female friends you need to write: "Večer jsem šla se třemi kamarádkami. Dvě z nich jsem už znala)

Měli jsme typické belgické jídlo a pití.


Měli jsme typické belgické jídlo a pití.

Same as above. If there was any male friend, this sentence is correct. If there were only females it would be "měly" instead of "měli"

Na závěr byl dnešek fajn, ale vlastně preferuju chodit s jedem člověk (go out with one person at a time).


Na závěrKe konci byl dnešek fajn, ale vlastně preferuju chodi vyrazit si jedem člověk (go out with one person at a time)n s jedním člověk.

"chodit s někým" can be (by word) translated as go with someone, but in Czech it is more frequently used as phrase for dating someone.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium