suvan's avatar
suvan

April 7, 2022

0
Ma reve

Bonjour. Je m'apple suvan et c'est mon premier journal. En ce journal je decriver mon reve de devinir un player de foot . Quand je suis 9 ans je joue football pour le premier fois . Apres mon classe ete finir je regare le match professionnel et je l'aime becoup. On ce moment je decide que je volais devinire le player de foot. Pour 2-3 anne je joue becoup et becoup de foot . Aujourd'hui je suis un player national de foot.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Bonjour.

suvan's avatar
suvan

April 8, 2022

0

Aujourd'hui, je suis un playejoueur national de foot.

You can avoiding repeating "foot" here
Alternative: "Aujourd'hui, je joue en national"

suvan's avatar
suvan

April 9, 2022

0

Pourendant 2-3 anne je joue becoup et becoup des, j'ai énormément joué au foot .

Duration is expressed using "pendant/durant" (or nothing at all, in some cases), almost never with "pour"

Ma reve


Maon reêve Mon rêve

"rêve" is a masculine noun => mon

Bonjour.


This sentence has been marked as perfect!

Je m'apple suvan et c'est mon premier journal.


Je m'appelle sSuvan et c'est mon premier journal. Je m'appelle Suvan et c'est mon premier journal.

If it's your first name, you have to capitalize it Technically, it'd be "ma première entrée de journal" ("my first diary entry") but "mon journal" is accepted here

En ce journal je decriver mon reve de devinir un player de foot .


EnDans ce journal, je decrivervais décrire mon reêve de devienir un playejoueur de foot . Dans ce journal, je vais décrire mon rêve de devenir joueur de foot .

You were about to do it when you wrote it, so "aller + infinitive" ("be going to") would be the right way to put it a player = un joueur

Quand je suis 9 ans je joue football pour le premier fois .


Quand je su'avais 9 ans, je'ai joueé au football pour lea premièrer fois . Quand j'avais 9 ans, j'ai joué au football pour la première fois .

You "have" your age, in Latin languages Unless you gamble money or risk something, "jouer" is never directly transitive in French: jouer D'un instrument, jouer À un jeu The whole sentence would also require past tenses

Apres mon classe ete finir je regare le match professionnel et je l'aime becoup.


Apreès monla classe ete finir, je regare ledais des matches professionnels et je l'aimeais beaucoup ça. Après la classe, je regardais des matches professionnels et j'aimais beaucoup ça.

I suppose it was something you would do (regular habit) so one would use the imparfait here

On ce moment je decide que je volais devinire le player de foot.


OnÀ ce moment je-là, j'ai deécideé que je voulais devienire le playe joueur de foot. À ce moment-là, j'ai décidé que je voulais devenir joueur de foot.

"en ce moment" means right now Then, at that moment = à ce moment(-là)

Pour 2-3 anne je joue becoup et becoup de foot .


Pourendant 2-3 anne je joue becoup et becoup des, j'ai énormément joué au foot . Pendant 2-3 ans, j'ai énormément joué au foot.

Duration is expressed using "pendant/durant" (or nothing at all, in some cases), almost never with "pour"

Aujourd'hui je suis un player national de foot.


Aujourd'hui, je suis un playejoueur national de foot. Aujourd'hui, je suis un joueur national.

You can avoiding repeating "foot" here Alternative: "Aujourd'hui, je joue en national"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium