mateusa's avatar
mateusa

July 9, 2020

0
When is the right moment to start learning a third language?

I've been thinking to myself about learning a new language. This new tongue would be spanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese. But I still think that I better focus on English untill be at a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English.
I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reach high proficiency at the previous target language. In addition to that some people claim that once you've become able to communicate in a certain tongue you probably should be more skilled to pick up another one.
Therefore, I've been postponing on the decision of diving into a new language, in spite of my desire of speaking with Mexicans friends without relying on English.

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

mateusa's avatar
mateusa

July 9, 2020

0

When is the right moment to start learning a third language?

I've been thinking to myself about learning a new language.

When is the right moment to start learning a third language?

I've been thinking to myself about learning a new language.

When is the right moment to start learning a third language?

I've been thinking to myself about learning a new language.

When is the right moment to start learning a third language?


This sentence has been marked as perfect!

When is it the right moment to start learning a third language? When is it the right moment to start learning a third language?

This sounds slightly better to me, although I don't think the original was wrong per se.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I've been thinking to myself about learning a new language.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This new tongue would be spanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese.


This new tongue would be sSpanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese. This new tongue would be Spanish since it shares a lot of similarities with Portuguese.

It's very minor, but the comma isn't necessary.

This new tongue would be sSpanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese. This new tongue would be Spanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese.

This new tolanguage would be sSpanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese. This new language would be Spanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese.

although "tongue" is technically correct, it sounds odd and is rarely used in anything but a formal context.

This new tongue would be sSpanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese. This new tongue would be Spanish, since it shares a lot of similarities with Portuguese.

But I think that I better focus on English untill be at a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English.


But I think that Iit would be better to focus on English untill be at I reach a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English. But I think that it would be better to focus on English until I reach a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English.

I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reach high proficiency at the previous target language.


I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached a high proficiency atwith the previous target language. I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached a high proficiency with the previous target language.

I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached a high level of proficiency atin the previous target language. I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached a high level of proficiency in the previous target language.

I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached a high proficiency atin their previous target language. I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached a high proficiency in their previous target language.

I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached high proficiency at the previous target language. I'm aware that many have started learning another language even though they haven't reached high proficiency at the previous target language.

In addition to that some people claim that once you've become able to communicate in a certain tongue you probably should be more skilled to pick up another one.


In addition to that, some people claim that once you've become able to communicate in a certain tongue, you probably shwould be more skilled to pick up another one. In addition to that, some people claim that once you've become able to communicate in a certain tongue, you probably would be more skilled to pick up another one.

In addition to that, some people claim that once you've become able to communicate in a certain tolangueage, you probably should be more skilled ato picking up another one. In addition to that, some people claim that once you've become able to communicate in a certain language, you probably should be more skilled ato picking up another one.

In addition to that, some people claim that once you've become ablelearned to communicate in a certain tongue, you probably should be more skilled enough to pick up another one. In addition to that, some people claim that once you've learned to communicate in a certain tongue, you probably should be skilled enough to pick up another one.

I think "become able to" sounds awkward even though it's grammatically correct. I would use "learned to" or "are able to" instead. You could say "more skilled at picking up" or "skilled enough to pick up".

In aAddition to thatally, some people claim that once you've become able to communicate in a certain tongue yousecond language, you will probably should be more skilled ato picking up another one. Additionally, some people claim that once you've become able to communicate in a second language, you will probably be more skilled at picking up another one.

In addition to that, some people claim that once you've become able to communicate in a certain tongue you probably should be more skilled to pick up another one. In addition to that, some people claim that once you've become able to communicate in a certain tongue you probably should be more skilled to pick up another one.

Therefore, I've been postponing on the decision of diving into a new language, in spite of my desire of speaking with Mexicans friends without relying on English.


Therefore, I've been postponing on the decision of diving into a new language, in spite of my desire tof speaking with Mexicans friends without relying on English. Therefore, I've been postponing the decision of diving into a new language, in spite of my desire to speak with Mexican friends without relying on English.

Therefore, I've been postponing on the decision tof divinge into a new language, in spite of my desire tof speaking with Mexicans friends without relying on English. Therefore, I've been postponing on the decision tof dive into a new language, in spite of my desire tof speaking with Mexicans friends without relying on English.

Therefore, I've been postponing on the decision tof divinge into a new language, in despite of my desire tof speaking with Mexicans friends without relying on English. Therefore, I've been postponing the decision to dive into a new language, despite my desire to speak with Mexican friends without relying on English.

Therefore, I've been postponing on the decision of diving into a new language, in spite of my desire of speaking with Mexicans friends without relying on English. Therefore, I've been postponing on the decision of diving into a new language, in spite of my desire of speaking with Mexican friends without relying on English.

But I still think that I better focus on English untill be at a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English.


But I still think that I better focus on English untill be I'm at a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English. But I still think that I better focus on English until I'm at a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English.

But I still think that I better focus on English untill be I am at a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English. But I still think that I better focus on English until I am at a fluent level before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English.

But I still think that I better focus on English untill be at a fluent level I reach fluency before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English. But I still think that I better focus on English until I reach fluency before jumping into Spanish, so that it would not undermine my progress in English.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium