ianmagyar's avatar
ianmagyar

Aug. 2, 2022

0
Vado a Pisa

Le ultime settimane ho finito i miei piani per visitare Italia, e adesso è ufficile: alla fine d'agosto vado a Pisa. Ci resterò per tutto il settembre e ritornerò 2 ottobre. Sarà un viaggio di lavoro, ma naturalmente lo vorrei usare come un'opportunità per migliorarmi il mio italiano. Per questo ho passato la settimana scorsa ripassando la grammatica italiana. Era dello studio intensivo, ma alla fine della settimana ho sentito che ho imparato molto. Sono stato anche sorpreso, perchè le cose, che mi erano sembrate difficile un anno fa, ho trovato molto più semplice. Sicuramente faccio ancora molti errori, ma è una parte naturale del processo quando si impara una nuova lingua. Il mio primo scopo è usare la lingua nelle situazioni quotidiani e farmi capire. Spero che così imparerò molto e forse potrò sorprendere anche i miei ospitanti. Non vedo l'ora di arriverci, ma fino ad allora devo esercitare.

Corrections

Vado a Pisa

LIn queste ultime settimane ho finito i miei piani per visitare l'Italia, e adesso è ufficiale: alla fine d'agosto vado a Pisa.

Ci resterò per tutto il settembre e ritornerò il 2 ottobre.

Sarà un viaggio di lavoro, ma naturalmente lo vorrei usare come un'opportunità per migliorarmie il mio italiano.

Per questo ho passato la settimana scorsa a ripassandore la grammatica italiana.

"Ho passato la settimana ripassando" è accettabile in alcune varianti regionali. In italiano standard non va bene.

EraÈ stato dello studio intensivo, ma alla fine della settimana ho sentito che hodi aver imparato molto.

Sono starimasto anche sorpreso, perchè le cose, che mi erano sembrate difficilei un anno fa, le ho trovatoe molto più semplicei.

Ti suggerisco un'alternativa a parer mio un po' più naturale: "Mi ha sorpreso il fatto che le cose che un anno fa mi erano sembrate difficili, adesso le ho trovate molto più semplici"

Sicuramente faccio ancora molti errori, ma è una parte naturale del processo quando si impara una nuova lingua.

Il mio primo scopo è usare la lingua nelle situazioni quotidiani e farmi capiree, per capire come usarla.

La frase è incompleta. Dovresti specificare cosa ti serve capire.

Spero che così imparerò molto e forse potrò sorprendere anche i miei ospitanti.

Non userei "ospitante" per una persona. Si può sentir parlare di una "città ospitante" nel caso di un evento particolare, ma in italiano la parola "ospite" si usa sia per chi ospita, sia per chi viene ospitato.

Non vedo l'ora di arrivearci, ma fino ad allora devo esercitaremi.

ianmagyar's avatar
ianmagyar

Aug. 2, 2022

0

Grazie mille! :)

Vado a Pisa


This sentence has been marked as perfect!

Le ultime settimane ho finito i miei piani per visitare Italia, e adesso è ufficile: alla fine d'agosto vado a Pisa.


LIn queste ultime settimane ho finito i miei piani per visitare l'Italia, e adesso è ufficiale: alla fine d'agosto vado a Pisa.

Ci resterò per tutto il settembre e ritornerò 2 ottobre.


Ci resterò per tutto il settembre e ritornerò il 2 ottobre.

Sarà un viaggio di lavoro, ma naturalmente lo vorrei usare come un'opportunità per migliorarmi il mio italiano.


Sarà un viaggio di lavoro, ma naturalmente lo vorrei usare come un'opportunità per migliorarmie il mio italiano.

Per questo ho passato la settimana scorsa ripassando la grammatica italiana.


Per questo ho passato la settimana scorsa a ripassandore la grammatica italiana.

"Ho passato la settimana ripassando" è accettabile in alcune varianti regionali. In italiano standard non va bene.

Era dello studio intensivo, ma alla fine della settimana ho sentito che ho imparato molto.


EraÈ stato dello studio intensivo, ma alla fine della settimana ho sentito che hodi aver imparato molto.

Sono stato anche sorpreso, perchè le cose, che mi erano sembrate difficile un anno fa, ho trovato molto più semplice.


Sono starimasto anche sorpreso, perchè le cose, che mi erano sembrate difficilei un anno fa, le ho trovatoe molto più semplicei.

Ti suggerisco un'alternativa a parer mio un po' più naturale: "Mi ha sorpreso il fatto che le cose che un anno fa mi erano sembrate difficili, adesso le ho trovate molto più semplici"

Sicuramente faccio ancora molti errori, ma è una parte naturale del processo quando si impara una nuova lingua.


This sentence has been marked as perfect!

Il mio primo scopo è usare la lingua nelle situazioni quotidiani e farmi capire.


Il mio primo scopo è usare la lingua nelle situazioni quotidiani e farmi capiree, per capire come usarla.

La frase è incompleta. Dovresti specificare cosa ti serve capire.

Spero che così imparerò molto e forse potrò sorprendere anche i miei ospitanti.


Spero che così imparerò molto e forse potrò sorprendere anche i miei ospitanti.

Non userei "ospitante" per una persona. Si può sentir parlare di una "città ospitante" nel caso di un evento particolare, ma in italiano la parola "ospite" si usa sia per chi ospita, sia per chi viene ospitato.

Non vedo l'ora di arriverci, ma fino ad allora devo esercitare.


Non vedo l'ora di arrivearci, ma fino ad allora devo esercitaremi.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium