2f1cafc's avatar
2f1cafc

June 26, 2024

0
Vacances

Dans un peu plus d'un mois on va voyager en France pour les vacances. Ce n'est pas bien sûr la première fois qu'on y va, on a la habitude d'y aller plusieurs fois par an. Mais cette fois on va faire du caming dans le forêt dans les Alpes, ce qu'on a jamais fait. On préfèrerait de voyager en train, mais avec toute la famille ça commene à coûter très cher. Alors, on va faire le trajet en voiture cette fois. Ce sera moi qui conduirai toute la route donc j'espère que je vais en sortir sans trop de soucis ! Mais en toute honnêteté, j'aime bien conduire donc j'imagine que tout va bien se passer.

Personne dans ma famille sauf moi parle français, donc même quand on est en France, je n'utilise pas trop mon français. Pourtant j'essaie mon mieux de parler en français à chaque occasion que je peux, afin d'améliorer à max mon niveau !

Corrections

Vacances

Dans un peu plus d'un mois, on va voyager en France pour les vacances.

Ce n'est pas bien sûr pas la première fois qu'on y va, on a la habitude d'y aller plusieurs fois par an.

In "pas bien sûr", your negation ("pas") would apply to "bien sûr"

Mais cette fois(-ci), on va faire du camping dans lea forêt dans les Alpes, ce qu'on n'a jamais fait.

"forêt" is feminine => LA forêt
Negation => on N'a jamais fait

On préfèrerait de voyager en train, mais avec toute la famille, ça commence à coûter très cher.

préférer faire quelque chose

Alors, on va faire le trajet en voiture cette fois.

Ce sera moi qui conduirai sur toute la routee trajet, donc j'espère que je vais m'en sortir sans trop de soucis !

It's the same logic as "conduire SUR une distance", the "sur" being basically an "over" here
S'en sortir

Mais en toute honnêteté, j'aime bien conduire donc j'imagine que tout va bien se passer.

Personne dans ma famille sauf moine parle français, donc sauf moi, alors même quand on est en France, je n'utilise pas trop mon français.

Better to place "sauf moi" at the end so as not to separate the subject from its verb
"alors" to avoid repeating "donc" too much

Pourtant, j'essaie fais de mon mieux depour parler (en) français à chaque occasion que je peux, afin d'améliorer à max mon niveau au max !

to try one's best = faire de son mieux
"que je peux" is redundant if you already have "à chaque occasion", since an occasion is by definition a time when you can do something
"au max" is kinda colloquial, if you want something more formal => au maximum

Feedback

Trying one's best at every occasion is the spirit. Good luck and nice vacation!

2f1cafc's avatar
2f1cafc

June 26, 2024

0

Thanks very for your corrections and advice, excellent as always!

Vacances


This sentence has been marked as perfect!

Dans un peu plus d'un mois on va voyager en France pour les vacances.


Dans un peu plus d'un mois, on va voyager en France pour les vacances.

Ce n'est pas bien sûr la première fois qu'on y va, on a la habitude d'y aller plusieurs fois par an.


Ce n'est pas bien sûr pas la première fois qu'on y va, on a la habitude d'y aller plusieurs fois par an.

In "pas bien sûr", your negation ("pas") would apply to "bien sûr"

Mais cette fois on va faire du caming dans le forêt dans les Alpes, ce qu'on a jamais fait.


Mais cette fois(-ci), on va faire du camping dans lea forêt dans les Alpes, ce qu'on n'a jamais fait.

"forêt" is feminine => LA forêt Negation => on N'a jamais fait

On préfèrerait de voyager en train, mais avec toute la famille ça commene à coûter très cher.


On préfèrerait de voyager en train, mais avec toute la famille, ça commence à coûter très cher.

préférer faire quelque chose

Alors, on va faire le trajet en voiture cette fois.


This sentence has been marked as perfect!

Ce sera moi qui conduirai toute la route donc j'espère que je vais en sortir sans trop de soucis !


Ce sera moi qui conduirai sur toute la routee trajet, donc j'espère que je vais m'en sortir sans trop de soucis !

It's the same logic as "conduire SUR une distance", the "sur" being basically an "over" here S'en sortir

Mais en toute honnêteté, j'aime bien conduire donc j'imagine que tout va bien se passer.


This sentence has been marked as perfect!

Personne dans ma famille sauf moi parle français, donc même quand on est en France, je n'utilise pas trop mon français.


Personne dans ma famille sauf moine parle français, donc sauf moi, alors même quand on est en France, je n'utilise pas trop mon français.

Better to place "sauf moi" at the end so as not to separate the subject from its verb "alors" to avoid repeating "donc" too much

Pourtant j'essaie mon mieux de parler en français à chaque occasion que je peux, afin d'améliorer à max mon niveau !


Pourtant, j'essaie fais de mon mieux depour parler (en) français à chaque occasion que je peux, afin d'améliorer à max mon niveau au max !

to try one's best = faire de son mieux "que je peux" is redundant if you already have "à chaque occasion", since an occasion is by definition a time when you can do something "au max" is kinda colloquial, if you want something more formal => au maximum

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium