MonkeyDesy's avatar
MonkeyDesy

Jan. 8, 2025

0
Vacaciones soñadas.

Describe tus vacaciones soñadas y por qué te gustaría ir allí.

Mi vacaciones soñadas es viajar en Sudamérica. Yo quiero visitar muchas vistas. Por exjemplo Salar de Uyuni en Bolivia, y Medellín en Colombia. Desde empezco aprender Espanol con mi maestro de Espanol, ahora a mi me intresa en Sudamerica. Tambien querio comer muchas cosas de Sudamerica! La comida se ver muy diferenete compara comida de mi pais.

Corrections

Vacaciones soñadas.

Describe tus vacaciones soñadas y por qué te gustaría ir allí.

Mi vacaciones soñadas es viajar ena Sudamérica.

Yo qQuiero visitar muchaos vistadestinos.

No solemos usar el "yo" como en inglés, no es necesario para dar coherencia al verbo.

Por exjemplo, Salar de Uyuni en Bolivia, y Medellín en Colombia.

Desde empezcoque empecé a aprender Espanñol con mi maestro de Espanñol, ahora a mií me interesa en Sudameérica.

Tambien quierio comer muchas cosas de Sudameérica!

La comida se ver muy diferenete comparada con la comida de mi paiís.

Feedback

¡Muy bien redactado!
Te recomiendo, cuando tengas más fluidez, expresarte con oraciones más largas, puesto que hace el texto más dinámico.
¡Suerte! :)

Vacaciones soñadas.

Describe tus vacaciones soñadas y por qué te gustaría ir allí.

Mis vacaciones soñadas eson viajar ena Sudamérica.

Yo quiero visitar muchaos vistasitios.

Vistas = sights, in this context, it's better to say "sitios" (el sitio) o "lugares" (el lugar)

Por exjemplo Salar de Uyuni en Bolivia, y Medellín en Colombia.

Desde empezcoque empecé a aprender Espanñol con mi maestro de Espanol, ahora a mií me interesa en Sudameérica.

"Desde" is always joined by "que" (e. g. "desde que hablo español, soy más feliz"), "aprender" in this context must be followed by "a" ("aprender a cantar" = "to learn to sing"), you don't have to say "de español" again because its already implied that your maestro is the one teaching you.

Tambieén quierio comer muchas cosas de Sudameérica!

"de Sudamérica" is correct but for a more natural style, use "ahí" instead of "Sudámerica", it means "there" ("de ahí" = "from there")

La comida se ver muy diferenete comparada a la comida de mi paiís.

Same as before, the sentence is okay but if you want to sound more natural, you can skip the second "comida" and say "a la de mi país" (this "la", used as a pronom here, references "comida")

Feedback

Muy buen trabajo, sigue así!!!!!! :D

Vacaciones soñadas.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Describe tus vacaciones soñadas y por qué te gustaría ir allí.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mi vacaciones soñadas es viajar en Sudamérica.


Mis vacaciones soñadas eson viajar ena Sudamérica.

Mi vacaciones soñadas es viajar ena Sudamérica.

Yo quiero visitar muchas vistas.


Yo quiero visitar muchaos vistasitios.

Vistas = sights, in this context, it's better to say "sitios" (el sitio) o "lugares" (el lugar)

Yo qQuiero visitar muchaos vistadestinos.

No solemos usar el "yo" como en inglés, no es necesario para dar coherencia al verbo.

Por exjemplo Salar de Uyuni en Bolivia, y Medellín en Colombia.


This sentence has been marked as perfect!

Por exjemplo, Salar de Uyuni en Bolivia, y Medellín en Colombia.

Desde empezco aprender Espanol con mi maestro de Espanol, ahora a mi me intresa en Sudamerica.


Desde empezcoque empecé a aprender Espanñol con mi maestro de Espanol, ahora a mií me interesa en Sudameérica.

"Desde" is always joined by "que" (e. g. "desde que hablo español, soy más feliz"), "aprender" in this context must be followed by "a" ("aprender a cantar" = "to learn to sing"), you don't have to say "de español" again because its already implied that your maestro is the one teaching you.

Desde empezcoque empecé a aprender Espanñol con mi maestro de Espanñol, ahora a mií me interesa en Sudameérica.

Tambien querio comer muchas cosas de Sudamerica!


Tambieén quierio comer muchas cosas de Sudameérica!

"de Sudamérica" is correct but for a more natural style, use "ahí" instead of "Sudámerica", it means "there" ("de ahí" = "from there")

Tambien quierio comer muchas cosas de Sudameérica!

La comida se ver muy diferenete compara comida de mi pais.


La comida se ver muy diferenete comparada a la comida de mi paiís.

Same as before, the sentence is okay but if you want to sound more natural, you can skip the second "comida" and say "a la de mi país" (this "la", used as a pronom here, references "comida")

La comida se ver muy diferenete comparada con la comida de mi paiís.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium