JuliaK's avatar
JuliaK

Sept. 18, 2025

0
Tirar o cavalinho da chuva

Usei a expressão de forma apropriada?

- Ainda espero que ele embolse o que me deve. Não acredito que possa se esquecer esta dívida assim.
- Podes tirar o cavalinho da chuva. Ele perdoa sempre as suas dívidas. Eu te tinha avisado.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

eaimarianna's avatar
eaimarianna

Sept. 23, 2025

0
JuliaK's avatar
JuliaK

Sept. 23, 2025

0

Tirar o cavalinho da chuva


Introdução (está sempre igual para todas as expressões) Encontrei, num website, 55 expressões que se crê serem usadas no dia a dia dos portugueses.


Não sei se é a verdade.


Não tenho a certeza de como usar algumas delas em conversas.


Não acredito que possa se esquecer esta dívida assim.


- Podes tirar o cavalinho da chuva.


- Podes tirar o cavalinho da chuva. - Pode tirar o cavalinho da chuva.

Podes = Forma usada em português de Portugal (tu podes). Pode = Forma usada em português do Brasil (você pode).

Ele perdoa sempre as suas dívidas.


Eu te tinha avisado.


Eu te tinha te avisado. Eu tinha te avisado.

______________________________________________________________________________________________________________ - Ainda espero que ele embolse o que me deve.


Usei a expressão de forma apropriada?


Usei a expressão de forma apropriada? Usei a expressão de forma apropriada?

Sim, corretamente

- Ainda espero que ele embolse o que me deve.


- Ainda espero que ele embolsme pague o que me deve. - Ainda espero que ele me pague o que deve.

Embolsar = guardar para si, apropriar-se. Pagar = entregar o dinheiro a quem se deve.

Vou inventar situações com essas expressões, uma a uma, para provar que as compreendo corretamente.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium