curious_owl's avatar
curious_owl

yesterday

94
Les tigres de Tasmanie

Le tigre de Tasmanie, aussi parfois connu comme le thylacine, est un animal un peu tristement célèbre en Australie. La dernière connu tigre de Tasmanie est mort en 1936, dans le zoo de Hobart. Il y a une courte vidéo de 1930 de ce tigre. Cette mort était une grande perte pour l’Australie, et pour l'environnement. Mais à l'époque les australiens ne pensaient pas ça. En fait, le tigre de Tasmanie a été tué intentionnellement : les fermiers pensaient que les tigres mangaient leur moutons, donc ils les ont tirés. De nos jours, quelques personnes pensent que les tigres pourraient encore être en vie, dans les forêts de Tasmanie. Mais je suis sceptique, parce que presque 100 ans ont passé. En revanche, la perruche nocturne a été redécouverte après exactement 101 ans de la dernière observation confirmée. Il y a actuellement des scientifiques qui essaient de cloner les tigres. Malheureusement, je crois qu’ils échoueront à cause de la règle de 50/500 : nous avons besoin de 50 animaux pour repeupler une espèce et 500 pour maintenir la population, pour la diversité génétique. Mais j'attendrai et verrai.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Les tigres de Tasmanie

Il y a une courte vidéo de 1930 de ce tigre.

Il y a actuellement des scientifiques qui essaient de cloner les tigres.

Les tigres de Tasmanie


This sentence has been marked as perfect!

Le tigre de Tasmanie, aussi parfois connu comme le thylacine, est un animal un peu tristement célèbre en Australie.


Le tigre de Tasmanie, aussi parfois connu comme lsous le nom de thylacine, est un animal un peu tristement célèbre en Australie. Le tigre de Tasmanie, aussi parfois connu sous le nom de thylacine, est un animal un peu tristement célèbre en Australie.

La dernière connu tigre de Tasmanie est mort en 1936, dans le zoo de Hobart.


Lae dernière connuer tigre de Tasmanie connu est mort en 1936, dans le zoo de Hobart. Le dernier tigre de Tasmanie connu est mort en 1936, dans le zoo de Hobart.

"tigre" is masculine => LE derniER

Il y a une courte vidéo de 1930 de ce tigre.


This sentence has been marked as perfect!

Cette mort était une grande perte pour l’Australie, et pour l'environnement.


Cette mort étaita été une grande perte pour l’Australie, et pour l'environnement. Cette mort a été une grande perte pour l’Australie, et pour l'environnement.

I'd focus on the consequences and the relationship with the present = passé composé => a été Alternative emphasizing both elements => une grande perte à la fois pour l'Australie et pour l'environnement

Mais à l'époque les australiens ne pensaient pas ça.


Mais à l'époque les aAustraliens ne pensaient pas ça. Mais à l'époque les Australiens ne pensaient pas ça.

Ethnicity adjectives used as nouns are capitalized

En fait, le tigre de Tasmanie a été tué intentionnellement : les fermiers pensaient que les tigres mangaient leur moutons, donc ils les ont tirés.


En fait, le tigre de Tasmanie a été tuexterminé intentionnellement : les fermiers pensaient que les tigres mangeaient leurs moutons, donc ils les ont tiréabattaient/les ont abattus. En fait, le tigre de Tasmanie a été exterminé intentionnellement : les fermiers pensaient que les tigres mangeaient leurs moutons, donc ils les abattaient/les ont abattus.

mangEaient, otherwise the <g> letter would be pronounced /g/ as in "give" to shot dead, to shoot down = abattre (quelqu'un/quelque chose) "tirer un animal" in this sense is a pretty old-fashioned syntax; nowadays, everyone would say "tirer SUR" I'd emphasize the process using the imperfect here, but both tenses are right in the absolute sense

De nos jours, quelques personnes pensent que les tigres pourraient encore être en vie, dans les forêts de Tasmanie.


De nos jours, quelques personnes pensent que les tigres pourraient encore être en vieavoir survécu, dans les forêts de Tasmanie. De nos jours, quelques personnes pensent que les tigres pourraient avoir survécu, dans les forêts de Tasmanie.

Since you're talking about the whole species, "survivre" ("to survive") would be more accurate

Mais je suis sceptique, parce que presque 100 ans ont passé.


Mais je suis sceptique, parce que presque 100 ans ont passé. Mais je suis sceptique, parce que presque 100 ans ont passé.

More elegant/formal => 100 ans se sont écoulés

En revanche, la perruche nocturne a été redécouverte après exactement 101 ans de la dernière observation confirmée.


En revanche, la perruche nocturne a été redécouverte après exactement 101 ans deaprès la dernière observation confirmée. En revanche, la perruche nocturne a été redécouverte exactement 101 ans après la dernière observation confirmée.

"après" applies to "dernière observation", so it has to stand in front of it

Il y a actuellement des scientifiques qui essaient de cloner les tigres.


This sentence has been marked as perfect!

Malheureusement, je crois qu’ils échoueront à cause de la règle de 50/500 : nous avons besoin de 50 animaux pour repeupler une espèce et 500 pour maintenir la population, pour la diversité génétique.


Malheureusement, je crois qu’ils échoueront à cause de la règle de(s) 50/500 : nous avons besoin deil faut 50 animaux pour repeupler une espèce et 500 pour maintenir laune population viable, pour la diversité génétique. Malheureusement, je crois qu’ils échoueront à cause de la règle de(s) 50/500 : il faut 50 animaux pour repeupler une espèce et 500 pour maintenir une population viable, pour la diversité génétique.

"il faut" would be shorter and more abstract/general, since you're expressing a general, universal truth here

Mais j'attendrai et verrai.


Mais j'attendrai etEnfin, qui vivra verrai. Enfin, qui vivra verra.

Much more idiomatic

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium