anouk's avatar
anouk

Nov. 13, 2022

0
? V

Il passe tout son temps en dehors à songer; il a des années qu'il a perdu les contacts avec la vie civile. Ni lui-même peut comprendre si il a été condamné à ce peine ou si il s'aurait pu tenir à l'écart de la solitude, et donc de tous ses problèmes. Ces réflexions ont occupé son temps pour plusieurs années, mais puis son rapport avec ses émotions et sentiments a changé beaucoup; il a abandonné sa rechrche et simplement accepté sa condition comme le produit d'un destin invariable.
Parfois il commence à écrire sur ses idées, le stylo courant sans hésitations; après tout, comment peut-il hésiter sur choses qui occupent ses journées? Pour les autres, ces mots sont mis au hasard à travers un style incomprehénsible: pour les autres, ces mots ne répresentent rien, mais pourquoi devrait-il considérer les autres du tout? Il y a des années que quelcu'un l'a fait souffrir par une quelonque moyen; il y a des années depuis la derniére fois qu'il a attendu ou voulu l'attention de quelcu'un; il y a des années depuis la dernière fois qu'il a craint les opinions des autres; mais il y a des années qu'il a vraiment rit ou ouvert son coeur à quelcu'un.
Mais pourquoi devrait-il maintenant? Pourquoi devrait-il sortir un monde qui en fournit quelonque chose il peut désirer, et tue chaque souhait il sait il ne peut pas satisfaire; ça est la rèflexion qui a causé la catastrophe, le début de la fin.
Et bien que vous, Lecteur, peut penser que ces mots sont seulement des considérations trop fantasmées et exagerées sur un introvert ordinaire, ce n'est pas le cas. Le fait est que il vit sa vie sentimentale seulement dans ses rêves et ses visions; dans la tête son coeur commence à battre et il a une boule dans la gorge en suelement imaginant une fille qu' il avait voulu dans son rêves. De plus, quand des problèmes surviennent, la seul solution est de se confier à soi-même, en plus fermant la porte avec le monde chaque fois.
Cher Lecteur, même si je veux édulcorer et fantasmer ses problèmes, il a totalement abandonné le monde réel, en déplaçant vers un plus sûr mais plus superficiel.

Corrections

? V

Il passe tout son temps en dehors à songer ; il a des années qu'il a perdu lestout contacts avec la vie civilpublique.

Bien qu'il existe chez Machiavel le « vivere civile », la vie civile en français est celle qui s'oppose à la vie militaire. Ce qui concerne la « civis » au sens romain est ce qui est « civique », mais la vie avec les autres êtres humains, qui s'opposent à la vie privée, c'est la « vie publique »

Ni lui-mêmPas même lui ne peut comprendre si 'il a été condamné à cette peine ou si 'il s'aurait pu se tenir à l'écart de la solitude, et donc de tous ses problèmes.

« ni » s'utilise par paire (ni/ni) pour signifier « aucun des deux choses »
"not even someone", nemmeno etc a plusieurs traductions, mais « pas même » conviendrait très bien ici
UNE peine (comme « UNA pena »)
si+voyelle => s'
« s'aurait pu tenir » est tout à fait juste, mais c'est vraiment très vieilli (au siècle du Roi Soleil, on parlait comme ça néanmoins)

Ces réflexions ont [occupéent ?] son temps pour[depuis ?] plusieurs années, mais puis, son rapport avecà ses émotions et sentiments a changé beaucoup changé ; il a abandonné saes recherches, et simplement accepté sa condition comme le produit d'un destin invariexorable.

S'il est toujours vrai que ces réflexions occupent son temps (c'est ce que je crois comprendre, vu le texte), le temps approprié serait le présent + depuis. Et comme une telle action ne serait pas considérée comme achevée, il est impossible de dire « par la suite » (il faut trouver autre chose pour marquer la temporalité, comme « récemment/il y a longtemps » etc)
La relation qu'on a par rapport à quelque chose est le rapport À cette chose
Je ne sais pas ce que ce jeune homme recherche ici, mais il y a de fortes chances que le mot serait au pluriel

Parfois, il commence à écrire sur ses idées, le stylo courantglisse sur le papier sans hésitations ; après tout, comment peuourrait-il hésiter sur des choses qui occupent ses journées ?

C'est une hypothèse qu'il hésite ici, et une hypothèse plutôt improbable => conditionnel

Pour les autres, ces mots sont mi sont des mots agencés au hasard à traverspar un style incomprehééhensible : pour les autres, ces mots ne réepreésentent rien, mais pourquoi devrait-il seulement considérer les autres du tout?

« pourquoi devrait-il seulement se soucier de l'avis d'autrui ? » serait encore mieux
autrui (sans article) = les autres en général
agencer = mettre dans un certain ordre (logique ou pas)

Il y aCela fait des années que quelcqu'un ne l'a pas fait souffrir par une quelconque moyen; il y a, des années depuis la derniére fois qu'il a attenduqu'il n'a pas espéré ou voulu l'attention de quelcqu'un; il y a, des années depuis la dernière fois qu'il aqu'il n'a pas craint les opinions des autres ; mais il y acela fait aussi des années qu'il an'a pas vraiment rit ou ouvert son coeœur à quelcqu'un.

« il y a des années depuis » ne s'utilise pas vraiment. On utilise plutôt « cela fait X années que... » et si une chose a manqué de se produire durant des années, alors le verbe doit être nié.
Si vous voulez un point virgule ici, le mieux serait de le placer juste avant le « mais », pour introduire une séparation entre les avantages et les inconvénients d'avoir peu (ou pas) d'émotions

Mais pourquoi cela devrait-il être le cas maintenant ?

Pourquoi devrait-il sortir d'un monde qui enlui fournit quelonque chose tout ce qu'il peut désirer, et tue chaque souhait qu'il sait il ne peut pasas pouvoir satisfaire; ça ? Ça, c'est la rèéflexion qui a(vait) causé la catastrophe, le début de la fin.

sortir D'un endroit
Les conjonctions du subordination sont obligatoires (« que »), tout comme en italien

Et bien que vous, Lcher lecteur, peutuissiez penser que ces mots sont seulement des considérations trop fantasmées et exageérées sur un introverti ordinaire, ce n'est pas le cas.

bien que + subjonctif
« des considérations fantasmées » voudrait dire qu'elles sont purement et simplement fausses, donc elles ne peuvent pas être à la fois fausses ou exagérées. Le second adjectif suffirait ici

Le fait est que 'il vit sa vie sentimentale seulement dans ses rêves et ses visions ; dans lsa tête, son coeœur commence à battre, et il a une boule dans la gorge en suelement la gorge nouée ne serait-ce qu'en s'imaginant une fille qu' il a(vait) voulu dans sones rêves.

que+voyelle => qu'
« la gorge nouée » est l'expression usuelle pour exprimer ce que tu veux dire ici
ne serait-ce que = seulement, a minima en faisant qqch

De plus, quand des problèmes surviennent, lsa seule solution est de se confier à solui-même, en plus fermant un peu plus la porte avec leu monde à chaque fois.

« Sa seule solution est d'être son propre confident » serait meilleur stylistiquement, à mon avis, mais à toi de décider
Encore meilleur que « de plus » => en outre

Cher Llecteur, quand bien même si je veuxoudrais édulcorer et fantasmer ses problèmes, le fait est qu'il a totalement abandonné le monde réel, en déplaçant vers un pour un autre, plus sûr mais (aussi) plus superficiel.

« même si je veux « indique que tu édulcores bien ces problèmes. Si ce n'est pas le cas, il faut en faire une hypothèse improbable => conditionnel
quand bien même = même dans ce cas-là (cela crée un contraste bienvenu avec « le fait que »)

Feedback

J'ai essentiellement fait des améliorations d'usage (structures peu usitées, syntaxe un peu bancale) et de style, mais globalement, la grammaire est maîtrisée.

anouk's avatar
anouk

Nov. 13, 2022

0

Arrête avec les compliments ou tu vas me donner des faux espoirs. Blague à part, merci beaucoup pour les corrections, comme d'habitude

? V


This sentence has been marked as perfect!

Il passe tout son temps en dehors à songer; il a des années qu'il a perdu les contacts avec la vie civile.


Il passe tout son temps en dehors à songer ; il a des années qu'il a perdu lestout contacts avec la vie civilpublique.

Bien qu'il existe chez Machiavel le « vivere civile », la vie civile en français est celle qui s'oppose à la vie militaire. Ce qui concerne la « civis » au sens romain est ce qui est « civique », mais la vie avec les autres êtres humains, qui s'opposent à la vie privée, c'est la « vie publique »

Ni lui-même peut comprendre si il a été condamné à ce peine ou si il s'aurait pu tenir à l'écart de la solitude, et donc de tous ses problèmes.


Ni lui-mêmPas même lui ne peut comprendre si 'il a été condamné à cette peine ou si 'il s'aurait pu se tenir à l'écart de la solitude, et donc de tous ses problèmes.

« ni » s'utilise par paire (ni/ni) pour signifier « aucun des deux choses » "not even someone", nemmeno etc a plusieurs traductions, mais « pas même » conviendrait très bien ici UNE peine (comme « UNA pena ») si+voyelle => s' « s'aurait pu tenir » est tout à fait juste, mais c'est vraiment très vieilli (au siècle du Roi Soleil, on parlait comme ça néanmoins)

Parfois il commence à écrire sur ses idées, le stylo courant sans hésitations; après tout, comment peut-il hésiter sur choses qui occupent ses journées?


Parfois, il commence à écrire sur ses idées, le stylo courantglisse sur le papier sans hésitations ; après tout, comment peuourrait-il hésiter sur des choses qui occupent ses journées ?

C'est une hypothèse qu'il hésite ici, et une hypothèse plutôt improbable => conditionnel

Ces réflexions ont occupé son temps pour plusieurs années, mais puis son rapport avec ses émotions et sentiments a changé beaucoup; il a abandonné sa rechrche et simplement accepté sa condition comme le produit d'un destin invariable.


Ces réflexions ont [occupéent ?] son temps pour[depuis ?] plusieurs années, mais puis, son rapport avecà ses émotions et sentiments a changé beaucoup changé ; il a abandonné saes recherches, et simplement accepté sa condition comme le produit d'un destin invariexorable.

S'il est toujours vrai que ces réflexions occupent son temps (c'est ce que je crois comprendre, vu le texte), le temps approprié serait le présent + depuis. Et comme une telle action ne serait pas considérée comme achevée, il est impossible de dire « par la suite » (il faut trouver autre chose pour marquer la temporalité, comme « récemment/il y a longtemps » etc) La relation qu'on a par rapport à quelque chose est le rapport À cette chose Je ne sais pas ce que ce jeune homme recherche ici, mais il y a de fortes chances que le mot serait au pluriel

Pour les autres, ces mots sont mis au hasard à travers un style incomprehénsible: pour les autres, ces mots ne répresentent rien, mais pourquoi devrait-il considérer les autres du tout?


Pour les autres, ces mots sont mi sont des mots agencés au hasard à traverspar un style incomprehééhensible : pour les autres, ces mots ne réepreésentent rien, mais pourquoi devrait-il seulement considérer les autres du tout?

« pourquoi devrait-il seulement se soucier de l'avis d'autrui ? » serait encore mieux autrui (sans article) = les autres en général agencer = mettre dans un certain ordre (logique ou pas)

Il y a des années que quelcu'un l'a fait souffrir par une quelonque moyen; il y a des années depuis la derniére fois qu'il a attendu ou voulu l'attention de quelcu'un; il y a des années depuis la dernière fois qu'il a craint les opinions des autres; mais il y a des années qu'il a vraiment rit ou ouvert son coeur à quelcu'un.


Il y aCela fait des années que quelcqu'un ne l'a pas fait souffrir par une quelconque moyen; il y a, des années depuis la derniére fois qu'il a attenduqu'il n'a pas espéré ou voulu l'attention de quelcqu'un; il y a, des années depuis la dernière fois qu'il aqu'il n'a pas craint les opinions des autres ; mais il y acela fait aussi des années qu'il an'a pas vraiment rit ou ouvert son coeœur à quelcqu'un.

« il y a des années depuis » ne s'utilise pas vraiment. On utilise plutôt « cela fait X années que... » et si une chose a manqué de se produire durant des années, alors le verbe doit être nié. Si vous voulez un point virgule ici, le mieux serait de le placer juste avant le « mais », pour introduire une séparation entre les avantages et les inconvénients d'avoir peu (ou pas) d'émotions

Mais pourquoi devrait-il maintenant?


Mais pourquoi cela devrait-il être le cas maintenant ?

Pourquoi devrait-il sortir un monde qui en fournit quelonque chose il peut désirer, et tue chaque souhait il sait il ne peut pas satisfaire; ça est la rèflexion qui a causé la catastrophe, le début de la fin.


Pourquoi devrait-il sortir d'un monde qui enlui fournit quelonque chose tout ce qu'il peut désirer, et tue chaque souhait qu'il sait il ne peut pasas pouvoir satisfaire; ça ? Ça, c'est la rèéflexion qui a(vait) causé la catastrophe, le début de la fin.

sortir D'un endroit Les conjonctions du subordination sont obligatoires (« que »), tout comme en italien

Et bien que vous, Lecteur, peut penser que ces mots sont seulement des considérations trop fantasmées et exagerées sur un introvert ordinaire, ce n'est pas le cas.


Et bien que vous, Lcher lecteur, peutuissiez penser que ces mots sont seulement des considérations trop fantasmées et exageérées sur un introverti ordinaire, ce n'est pas le cas.

bien que + subjonctif « des considérations fantasmées » voudrait dire qu'elles sont purement et simplement fausses, donc elles ne peuvent pas être à la fois fausses ou exagérées. Le second adjectif suffirait ici

Le fait est que il vit sa vie sentimentale seulement dans ses rêves et ses visions; dans la tête son coeur commence à battre et il a une boule dans la gorge en suelement imaginant une fille qu' il avait voulu dans son rêves.


Le fait est que 'il vit sa vie sentimentale seulement dans ses rêves et ses visions ; dans lsa tête, son coeœur commence à battre, et il a une boule dans la gorge en suelement la gorge nouée ne serait-ce qu'en s'imaginant une fille qu' il a(vait) voulu dans sones rêves.

que+voyelle => qu' « la gorge nouée » est l'expression usuelle pour exprimer ce que tu veux dire ici ne serait-ce que = seulement, a minima en faisant qqch

De plus, quand des problèmes surviennent, la seul solution est de se confier à soi-même, en plus fermant la porte avec le monde chaque fois.


De plus, quand des problèmes surviennent, lsa seule solution est de se confier à solui-même, en plus fermant un peu plus la porte avec leu monde à chaque fois.

« Sa seule solution est d'être son propre confident » serait meilleur stylistiquement, à mon avis, mais à toi de décider Encore meilleur que « de plus » => en outre

Cher Lecteur, même si je veux édulcorer et fantasmer ses problèmes, il a totalement abandonné le monde réel, en déplaçant vers un plus sûr mais plus superficiel.


Cher Llecteur, quand bien même si je veuxoudrais édulcorer et fantasmer ses problèmes, le fait est qu'il a totalement abandonné le monde réel, en déplaçant vers un pour un autre, plus sûr mais (aussi) plus superficiel.

« même si je veux « indique que tu édulcores bien ces problèmes. Si ce n'est pas le cas, il faut en faire une hypothèse improbable => conditionnel quand bien même = même dans ce cas-là (cela crée un contraste bienvenu avec « le fait que »)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium