Sept. 9, 2024
Мой план: я посмотрю простое видео на французском языке о бельгийском комиксе «Приключения Тинтина: Чёрный остров». Потом я постараюсь описать, что случилось.
Преданного пса Тинтина зовут Милу. Но «Милу» — это несклоняемое слово, что является проблемой для меня. Мне нужно видеть все склонения, чтобы понять грамматику. Я называю его Снежком.
Я ценю ваши отзывы – спасибо!
Страница 11, часть 2
Тинтин осматривает крушение. Он заявляет: «Без сомнений. Это самолёт я увидел. Но это всё я могу надеяться узнать из этой груди металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать. Наверно он хочет больше зацепок.
Снежок не стоит прямо рядом с крушением. Он сосредоточен, нюхает землю. У Снежка есть речевой пузырь с восклицательным знаком. Он чует что-то! Его интересует что-то.
Тинтин выглядит довольным, он возбуждён. Его брови подняты, а кулаки сжаты. Он говорит: «Снежок нашёл след!»
Тинтин идёт за Снежком, который продолжает нюхать. Тинтин говорит: «Наверняка это один из загадочных лётчиков!». Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и заведёт в них.
Конец.
(У меня вопрос. «Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?)
From "Learn French with TINTIN #11 (fr/eng sub)" by French Comprehensible Input, 09:38 – 15:22.
Это самолёт я увиделЯ увидел самолёт.
Я увидел самолёт.
or you can also say "То, что я увидел - самолёт"
Но это всё, на что я могу надеяться узнать из этой груди металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать. Но это всё, на что я могу надеяться узнать из этой груди металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать.
Наверное, он хочет больше зацепок. Наверное, он хочет больше зацепок.
Снежок не стоит прямо рядом с крушениемобломками.
Снежок не стоит прямо рядом с обломками.
крушение - is more a process, you can't stand near it, usually обломки left after the крушение happend
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и заприведёт вк нихм.
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и приведёт к ним.
«Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?) «Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?)
nope, you can change the word идёт, but you always need the preposition "за". so, you can say instead of "идет" - следует за, but there is no single word for it.
Feedback
you're doing very good, you use difficult constructions and words, im very proud of you, cuz i think it must be very uneasy to watch the film retell it in your own words, especially in Russian
«Приключения Тинтина: Чёрный остров» - страница 11, часть 2
Мой план: я посмотрю простое видео на французском языке о бельгийском комиксе «Приключения Тинтина: Чёрный остров».
Потом я постараюсь описать, что случилось.
Преданного пса Тинтина зовут Милу.
Но «Милу» — это несклоняемое слово, что является проблемой для меня.
Мне нужно видеть все склонения, чтобы понять грамматику.
Я называю его Снежком.
Я ценю ваши отзывы – спасибо!
Страница 11, часть 2 Тинтин осматривает крушение.
Он заявляет: «Без сомнений.
Этот самолёт я увидел. Этот самолёт я увидел.
Но это всё, на что я могу надеяться узнать из этой грудиы металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать.
Но это всё, на что я могу надеяться узнать из этой груды металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать.
Наверно он хочет больше зацепок.
Снежок не стоит прямо рядом с крушением.
Он сосредоточен, нюхает землю.
У Снежка есть речевой пузырь с восклицательным знаком.
Он чует что-то!
Его интересует что-то.
Тинтин выглядит довольным, он возбуждён.
Его брови подняты, а кулаки сжаты.
Он говорит: «Снежок нашёл след!» Тинтин идёт за Снежком, который продолжает нюхать.
Тинтин говорит: «Наверняка это один из загадочных лётчиков!».
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и заведёт вк нихему.
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и заведёт к нему.
Конец.
(У меня вопрос.
«Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?) «Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?)
есть - следует (следовать)
Страница 11, часть 2
Тинтин осматривает место крушениея.
Страница 11, часть 2
Тинтин осматривает место крушения.
Если бы Тинтин был свидетелем именно крушения, он бы видел, как самолёт разбивается.
Но осматривать (=внимательно, не спеша изучать) можно только землю и обломки - место крушения - crash site.
Этот самолёт я у(уже) видел.
Этот самолёт я (уже) видел.
If "I have seen this plane (before)" is what you wanted to say.
Но это всё, что я могу надеяться узнать из этой грудиы металла.». Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать.
Но это всё, что я могу узнать из этой груды металла». Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать.
Грудь - из этой груди́ - from this chest, breast.
Гру́да - из этой гру́ды - from this heap, pile.
Наверно, он хочет больше зацепок. Наверно, он хочет больше зацепок.
Снежок не стоит (прямо) рядом с крушением. Снежок не стоит (прямо) рядом с крушением.
Прямо рядом is not wrong, but rather informal.
У Снежка естьРядом со Снежком/Над Снежком изображён речевой пузырь с восклицательным знаком.
Рядом со Снежком/Над Снежком изображён речевой пузырь с восклицательным знаком.
Я бы назвала speech bubble "облачко с текстом", если бы пыталась кому-то это объяснить.
Он говорит: «Снежок нашёл след!»
Тинтин идёт за Снежком, который продолжает нюхать.
Он говорит: «Снежок нашёл след!»
Тинтин идёт за Снежком, который продолжает нюхать.
Как вариант:
Тинтин идёт за Снежком, который продолжает принюхиваться (smell about)/идти по следу (follow the smell).
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и заприведёт вк нихему (will lead to him).
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и приведёт к нему (will lead to him).
Feedback
Одного слова нет: to follow - идти/следовать за.
|
Он заявляет: «Без сомнений. This sentence has been marked as perfect! |
|
Снежок не стоит прямо рядом с крушением. Снежок не стоит (прямо) рядом с крушением. Снежок не стоит (прямо) рядом с крушением. Прямо рядом is not wrong, but rather informal. This sentence has been marked as perfect!
Снежок не стоит прямо рядом с крушение - is more a process, you can't stand near it, usually обломки left after the крушение happend |
|
Он сосредоточен, нюхает землю. This sentence has been marked as perfect! |
|
У Снежка есть речевой пузырь с восклицательным знаком.
Я бы назвала speech bubble "облачко с текстом", если бы пыталась кому-то это объяснить. This sentence has been marked as perfect! |
|
Он чует что-то! This sentence has been marked as perfect! |
|
Его интересует что-то. This sentence has been marked as perfect! |
|
Тинтин выглядит довольным, он возбуждён. This sentence has been marked as perfect! |
|
Его брови подняты, а кулаки сжаты. This sentence has been marked as perfect! |
|
«Приключения Тинтина: Чёрный остров» - страница 11, часть 2 This sentence has been marked as perfect! |
|
Мой план: я посмотрю простое видео на французском языке о бельгийском комиксе «Приключения Тинтина: Чёрный остров». This sentence has been marked as perfect! |
|
Потом я постараюсь описать, что случилось. This sentence has been marked as perfect! |
|
Преданного пса Тинтина зовут Милу. This sentence has been marked as perfect! |
|
Но «Милу» — это несклоняемое слово, что является проблемой для меня. This sentence has been marked as perfect! |
|
Мне нужно видеть все склонения, чтобы понять грамматику. This sentence has been marked as perfect! |
|
Я называю его Снежком. This sentence has been marked as perfect! |
|
Я ценю ваши отзывы – спасибо! This sentence has been marked as perfect! |
|
Страница 11, часть 2 Тинтин осматривает крушение.
Страница 11, часть 2 Если бы Тинтин был свидетелем именно крушения, он бы видел, как самолёт разбивается. Но осматривать (=внимательно, не спеша изучать) можно только землю и обломки - место крушения - crash site. This sentence has been marked as perfect! |
|
Он говорит: «Снежок нашёл след!» Тинтин идёт за Снежком, который продолжает нюхать.
Он говорит: «Снежок нашёл след!» Как вариант: Тинтин идёт за Снежком, который продолжает принюхиваться (smell about)/идти по следу (follow the smell). This sentence has been marked as perfect! |
|
Это самолёт я увидел.
Этот самолёт я If "I have seen this plane (before)" is what you wanted to say. Этот самолёт я увидел. Этот самолёт я увидел.
or you can also say "То, что я увидел - самолёт" |
|
Но это всё я могу надеяться узнать из этой груди металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать.
Но это всё, что я могу Грудь - из этой груди́ - from this chest, breast. Гру́да - из этой гру́ды - from this heap, pile.
Но это всё, на что я могу надеяться узнать из этой груд Но это всё, на что я могу надеяться узнать из этой груди металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать. Но это всё, на что я могу надеяться узнать из этой груди металла.» Он успешно опознает самолёт, но, к сожалению, это всё, что он может сделать. |
|
Наверно он хочет больше зацепок. Наверно, он хочет больше зацепок. Наверно, он хочет больше зацепок. This sentence has been marked as perfect! Наверное, он хочет больше зацепок. Наверное, он хочет больше зацепок. |
|
Тинтин говорит: «Наверняка это один из загадочных лётчиков!». This sentence has been marked as perfect! |
|
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и заведёт в них.
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и заведёт
Он имеет в виду, что след принадлежит одному из лётчиков и |
|
Конец. This sentence has been marked as perfect! |
|
(У меня вопрос. This sentence has been marked as perfect! |
|
«Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?) «Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?) «Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?) есть - следует (следовать) «Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?) «Идёт за»/”follows” - в русском языке нет единого слова для этой идеи?) nope, you can change the word идёт, but you always need the preposition "за". so, you can say instead of "идет" - следует за, but there is no single word for it. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium