nefare's avatar
nefare

today

7
J'aime bien lire

Quand j'étais plus jeune, je lisais parfois. C'était soit des livres qui parlaient de justice sociale, soit des romans de fantasy recommandés par un ami. Quand j'ai commencé mes études à la fac, j'ai arrêté de lire pour le plaisir, et je n'ai pas repris l'habitude même après avoir obtenu mon diplôme. J'ai beaucoup préféré me détendre avec des jeux vidéo après le travail.

Maintenant, je lis pour étudier le français. Ce n'est ni une passion, ni une corvée. J'ai bien élargi mon vocabulaire (même parfois en anglais...) et ça permet aussi de me familiariser avec le passé simple.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

J'aime bien lire

Quand j'étais plus jeune, je lisais parfois.

C'était soit des livres qui parlaient de justice sociale, soit des romans de fantasy recommandés par un ami.

Ce n'est ni une passion, ni une corvée.

J'aime bien lire


This sentence has been marked as perfect!

Quand j'étais plus jeune, je lisais parfois.


This sentence has been marked as perfect!

C'était soit des livres qui parlaient de justice sociale, soit des romans de fantasy recommandés par un ami.


This sentence has been marked as perfect!

Quand j'ai commencé mes études à la fac, j'ai arrêté de lire pour le plaisir, et je n'ai pas repris l'habitude même après avoir obtenu mon diplôme.


Quand j'ai commencé mes études à la fac, j'ai arrêté de lire pour le plaisir, et je n'en ai pas repris l'habitude même après avoir obtenu mon diplôme. Quand j'ai commencé mes études à la fac, j'ai arrêté de lire pour le plaisir, et je n'en ai pas repris l'habitude même après avoir obtenu mon diplôme.

en = de lire, l'habitude de lire

J'ai beaucoup préféré me détendre avec des jeux vidéo après le travail.


J'ai beaucoup préférée préférais de loin me détendre avec des jeux vidéo après le travail. Je préférais de loin me détendre avec des jeux vidéo après le travail.

Accent sur vos préférences à cette époque, habitude passée, processus, toile de fond = imparfait => je préférais

Maintenant, je lis pour étudier le français.


Maintenant, je lis pour étudierapprendre le français. Maintenant, je lis pour apprendre le français.

Si vous envisagez le résultat (« acquérir des connaissances »), alors « apprendre » est infiniment mieux

Ce n'est ni une passion, ni une corvée.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai bien élargi mon vocabulaire (même parfois en anglais...) et ça permet aussi de me familiariser avec le passé simple.


J'ai bien enrichi/élargi mon vocabulaire (même parfois en anglais...) et ça me permet aussi de me familiariser avec le passé simple. J'ai bien enrichi/élargi mon vocabulaire (même parfois en anglais...) et ça me permet aussi de me familiariser avec le passé simple.

Encore mieux qu'« élargir » => enrichir

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium