jfartogra's avatar
jfartogra

Sept. 26, 2022

0
Otton Le Grand

Otton Le Grand

L’importance d’Otton Ier, alias Otton Le Grand, dans l’Histoire d’Allemagne est quelque chose sans aucun doute. Né l’an 912 en l’ancien état de Francie Orientale, qu’est considéré de nous jours le premier royaume allemand et dont la durée de vie était approximativement un siècle, Otton Le Grand était le deuxième roi du lignage des Ottoniens. Il héritait de le duché de Saxe et il était couronné „Roi des Allemands“ après la mort de son père en 936. Mais Otto faisait beaucoup plus que seulement garder le royaume hérité, donc il a avancé dans l’integration de las tribus allemagnes dans un royaume unifié, processus que son père avait déjà commencè. En outre, il a obtenú la couronne d’empereur, comme le même Charlemagne l’avait fait en 800.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

jfartogra's avatar
jfartogra

Sept. 26, 2022

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 26, 2022

449

Otton Le Grand


Otton Lle Grand Otton le Grand

Otton Le Grand


Otton Lle Grand Otton le Grand

L’importance d’Otton Ier, alias Otton Le Grand, dans l’Histoire d’Allemagne est quelque chose sans aucun doute.


L’importance d’Otton Ier, alias Otton Lle Grand, dans l’Histoire de l'Allemagne est quelque chose sans aucun doutd'indéniable. L’importance d’Otton Ier, alias Otton le Grand, dans l’Histoire de l'Allemagne est quelque chose d'indéniable.

«sans aucun doute» se usa como adverbio, pero si como adjetivo, se usa más bien «indéniable», y necesitas un pequeño «de» para conectar «quelque chose» (que no es un verdadero nombre) con ello. Una alternativa sería «quelque chose QUI NE FAIT aucun doute» Si quieres algo un poco más formal que «alias», «surnommé» podría funcionar.

Né l’an 912 en l’ancien état de Francie Orientale, qu’est considéré de nous jours le premier royaume allemand et dont la durée de vie était approximativement un siècle, Otton Le Grand était le deuxième roi du lignage des Ottoniens.


en l’an 912 en, dans l’ancien éÉtat de Francie Orientale, qui est considéré de nous jours le premier royaume allemand et dont la durée de vie étaitcomme (étant) le précurseur du Saint Empire (Romain Germanique), et ayant vécu approximativement un siècle, Otton Lle Grand était/a été le deuxième roi due la lignagée des Ottoniens. en l’an 912, dans l’ancien État de Francie Orientale, qui est considéré de nos jours comme (étant) le précurseur du Saint Empire (Romain Germanique), et ayant vécu approximativement un siècle, Otton le Grand était/a été le deuxième roi de la lignée des Ottoniens.

Cuando se trata de una entidad administrativa, siempre se escribe con una mayuscula => l'État «que» puede elidirse en «qu'» pero no es posible para «qui», al menos en francés estádar, porque se ve a veces en el lenguaje coloquial Es una cuestión de contenido, pero «le premier royaume allemand» en ese contexto sería un poco vago, aunque es naturalmente justo. La Francia Oriental fue más bien el germen de lo que se haría después el Sacro Imperio a lineage = une lignée

Il héritait de le duché de Saxe et il était couronné „Roi des Allemands“ après la mort de son père en 936.


Il a héritait de leé du duché de Saxe et il a étaité couronné „R« roi des Allemands » après la mort de son père en 936. Il a hérité du duché de Saxe et il a été couronné « roi des Allemands » après la mort de son père en 936.

En francés se usan también las comillas angulares, normalmente, pero con espacios il a hérité = heredó (acción importante en la narración, consecuencia) il héritait = heredaba (acción en "telón de fondo", estado, proceso)

Mais Otto faisait beaucoup plus que seulement garder le royaume hérité, donc il a avancé dans l’integration de las tribus allemagnes dans un royaume unifié, processus que son père avait déjà commencè.


Mais Otto faisn a fait beaucoup plus que seulement garder/conserver le royaume hérité, donc il a avancé dans l’dont il avait hérité : il a continué l'inteégration de las tribus allemagndes dans un royaume unifié, processus que son père avait déjà commencèé. Mais Otton a fait beaucoup plus que seulement garder/conserver le royaume dont il avait hérité : il a continué l'intégration des tribus allemandes dans un royaume unifié, processus que son père avait déjà commencé.

de+les => des En la segunda parte, das informaciones complementarias a proposito de la primera parte. Entonces, me parece que el colon sería la mejor opción, en francés allemande = alemana (adjetivo), Allemagne = Alemanía (nombre)

En outre, il a obtenú la couronne d’empereur, comme le même Charlemagne l’avait fait en 800.


En outre, il a obtenúu la couronne d’empereur, comme le mêimpériale, comme Charlemagne l’avait faitui-même en 800. En outre, il a obtenu la couronne impériale, comme Charlemagne lui-même en 800.

«ù» existe casi solamente en «où» «le même Charlemagne» significaría que habría existido un otro Carlomagno

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium