grrjam's avatar
grrjam

April 29, 2020

0
Mein Lieblingsbuch

Mein Lieblingsbuch ist "Harry Potter und der Stein der Weisen". Seit meiner Kindheit ist es eines große Teil mein Vorstellung und innere Leben gewesen. Als meine Geschwistern und ich klein waren, hatte meine Mutter zu uns fast alle die Buchern laut gelesen. Ich habe mit den Charakteren aufgewachsen als sie Hogwarts entdecken, Zaubersprüchen lernen, und welche innere Werte sie schätzen wählen. Es ist ein Bildungsroman, aber es ist auch übersät mit getrocknetem britischen Humor. Was ich davon besonders lächerlich finde, sind die häufige Menge von ungewöhnlichen Artikeln den die Zauberer benutzen seinen geläufigen Problemen zu löschen. Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: obwohl du am Ersaufen bist, ist ein vorbeitreibender Klavierdeckel ein willkommener Lebensretter. Das heißt aber nicht, daß Klavierdeckel das beste Design für Rettungsringe darstellen. Ich genieße viel des Vorstellungs (von?) alle den Wegen in dem die normale Enttäuschungen von Leben mit Zauberkraft getretet worden.


For the record: This is not actually my favorite book, but It is the last one I read in German, and I do enjoy it.
Can lächerlich be meant in a good way? Or does this just read as derisive?
Whew, this is a bit of a hot mess, but I think I need to put out here so I can move up and over it. ><;;

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Mein Lieblingsbuch

Mein Lieblingsbuch ist "Harry Potter und der Stein der Weisen".

grrjam's avatar
grrjam

May 1, 2020

0

Ich habebin mit den Charakteren aufgewachsen a: Als sie Hogwarts entdeckten, Zaubersprüchen lernten, und erfuhr, welche ihrer inneren Werte sie zu schätzen wähllernten.

grrjam's avatar
grrjam

May 1, 2020

0

Ich genieße vdiel des Vorstellungs (von?) alle d von den verschiedenen Wegen, in dem dienen normale Enttäuschungen vonm Leben mit Zauberkraft getrettet woerden können.

Not too sure if I understood your sentence correctly - it means sth like "I enjoy thinking about how normal disappointments of life can be solved using magic." It's sounds a little off in German as well (you usually don't solve disappointments).

"treten" means "to kick" so I'm not sure if that's what you meant?

grrjam's avatar
grrjam

May 1, 2020

0
grrjam's avatar
grrjam

May 9, 2020

0

Ich habebin mit den Charakteren aufgewachsen a: Als sie Hogwarts entdeckten, Zaubersprüchen lernten, und erfuhr, welche ihrer inneren Werte sie zu schätzen wähllernten.

oomaymayoo's avatar
oomaymayoo

May 14, 2020

0

I've come back to this to work more on it, and realized that rather than correct the latter part of the sentence you've rather drastically changed the meaning. I will be sure to separate it so that my meaning is clear in the future, but I thought I should also let know that.

Mein Lieblingsbuch


This sentence has been marked as perfect!

Mein Lieblingsbuch ist "Harry Potter und der Stein der Weisen".


This sentence has been marked as perfect!

Seit meiner Kindheit ist es eines große Teil mein Vorstellung und innere Leben gewesen.


Seit meiner Kindheit ist es eines großer Teil mein Vorstellung und innere Leben gewesenvon mir. Seit meiner Kindheit ist es eines großer Teil von mir.

Als meine Geschwistern und ich klein waren, hatte meine Mutter zu uns fast alle die Buchern laut gelesen.


Als meine Geschwistern und ich klein waren, hatte uns meine Mutter zu uns fast alle die Buchern laut Harry Potter-Bücher vorgelesen. Als meine Geschwister und ich klein waren, hatte uns meine Mutter fast alle Harry Potter-Bücher vorgelesen.

Ich habe mit den Charakteren aufgewachsen als sie Hogwarts entdecken, Zaubersprüchen lernen, und welche innere Werte sie schätzen wählen.


Ich habebin mit den Charakteren aufgewachsen a: Als sie Hogwarts entdeckten, Zaubersprüchen lernten, und erfuhr, welche ihrer inneren Werte sie zu schätzen wähllernten. Ich bin mit den Charakteren aufgewachsen: Als sie Hogwarts entdeckten, Zaubersprüchen lernten, und erfuhr, welche ihrer inneren Werte sie zu schätzen lernten.

Es ist ein Bildungsroman, aber es ist auch übersät mit getrocknetem britischen Humor.


Es ist ein Bildungsroman, aber esr ist auch übersät mit getrockenetem, britischen Humor. Es ist ein Bildungsroman, aber er ist auch übersät mit trockenem, britischen Humor.

getrocknet means dried, as in "dried fruit"

Was ich davon besonders lächerlich finde, sind die häufige Menge von ungewöhnlichen Artikeln den die Zauberer benutzen seinen geläufigen Problemen zu löschen.


Was ich davon besonders lächerlichwitzig finde, sind die häufige Menge vovielen ungewöhnlichen Artikeln, dien die Zauberer benutzen seinen geläufigen P, um ihre Alltagsproblemen zu löschen. Was ich davon besonders witzig finde, sind die vielen ungewöhnlichen Artikel, die die Zauberer benutzen, um ihre Alltagsprobleme zu lösen.

löschen is more like "to delete", while lösen means "to solve".

Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: obwohl du am Ersaufen bist, ist ein vorbeitreibender Klavierdeckel ein willkommener Lebensretter.


Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: obwohlwenn du am Ersaufen bist, ist ein vorbeitreibender Klavierdeckel ein willkommener Lebensretter. Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: wenn du am Ersaufen bist, ist ein vorbeitreibender Klavierdeckel ein willkommener Lebensretter.

Very good!

Das heißt aber nicht, daß Klavierdeckel das beste Design für Rettungsringe darstellen.


Das heißt aber nicht, daßss Klavierdeckel das beste Design für Rettungsringe darstellen. Das heißt aber nicht, dass Klavierdeckel das beste Design für Rettungsringe darstellen.

In 1996, there was a spelling reform in Germany. "daß" was the standard spelling before that reform, therefore you might still see it in many older books. No German person will question what it means, but it's technically not correct anymore.

Ich genieße viel des Vorstellungs (von?) alle den Wegen in dem die normale Enttäuschungen von Leben mit Zauberkraft getretet worden.


Ich genieße vdiel des Vorstellungs (von?) alle d von den verschiedenen Wegen, in dem dienen normale Enttäuschungen vonm Leben mit Zauberkraft getrettet woerden können. Ich genieße die Vorstellung von den verschiedenen Wegen, in denen normale Enttäuschungen vom Leben mit Zauberkraft gerettet werden können.

Not too sure if I understood your sentence correctly - it means sth like "I enjoy thinking about how normal disappointments of life can be solved using magic." It's sounds a little off in German as well (you usually don't solve disappointments). "treten" means "to kick" so I'm not sure if that's what you meant?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium