kstrock's avatar
kstrock

Feb. 7, 2022

0
Jak udělám kávu

Každý ráno udělám si kávu. Nejdřív zapínám konvice. Jak se voda zahřívá, dám lžíce kávových fazolí do mlýnu a oni se mletí. Vezmu si filtr, vložím ho do sítka, a přišroubuju držák na komoru. Komoru pak dám na hrneček, což jsem mezitím zahřála horkou vodou. Nasypu čerstvou sedlinu do kávovar a zaliju je horkou vodu, až jsou celé vymočené. Promíchají míchátkem deset vteřin pak nasadím píst na komoru a zatlačím ho, až voda je celá zatlačená skrze sedlinou do hrnečku. Sejmu kávovar a vyplním zbytek hrnečku horkou vodou. Dám do kávy lžíce kokosového prášku a trochu medu. Míchám ji lžičkou, sedím si ve křesla u krbu, a užiju si krásnou ranní kávičku.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Sejmu kávovar a vyplním zbytek hrnečku horkou vodou.

Dám do kávy lžíce kokosového prášku a trochu medu.

kstrock's avatar
kstrock

Feb. 9, 2022

0

Nasypu čerstvou sedlinu do kávovaru a zaliju je horkou vodu, až jsou celé vynamočené.

"vymočené" má trošku jiný význam ;)

kstrock's avatar
kstrock

Feb. 9, 2022

0

Jak udělám kávu


Jak udělám kávu Jak udělám kávu

Jak si dělám kávu

Jak udělám kávu Jak dělám kávu

Každý ráno udělám si kávu.


Každýé ráno usi (u)dělám si kávu. Každé ráno si (u)dělám kávu.

"Každý ráno" - No fuj, takhle mluví Pražáci :-D Tady jde použít oboje "dělám" i "udělám", bohužel to neumím vysvětlit, ale myslím, že je to jev "dokonavých" a "nedokonavých" tvarů sloves.

Každý ráno usi dělám si kávu. Každý ráno si dělám kávu.

Nejdřív zapínám konvice.


Nejdřív(e) zapínámnu konvicei. Nejdřív(e) zapnu konvici.

Nejdříve je asi více formální, obě jsou ale v pořádku.

Nejdřív zapínám konvicei. Nejdřív zapínám konvici.

Jak se voda zahřívá, dám lžíce kávových fazolí do mlýnu a oni se mletí.


Jak se voda zahřívá, dám lžícei kávových fazolízrn do mlýnku a onia se mletípomelou (namelou). Jak se voda zahřívá, dám lžíci kávových zrn do mlýnku a ona se pomelou (namelou).

Buď "lžíci" a nebo upřesnit kolik lžic, třeba "dvě lžíce". Kávové fazole - nevím, je možné, že se to mezi "kafaři" používá, ale já jsem to nikdy neslyšel. "Kávové zrno" je asi lepší. Pozor na "mlýn" vs "mlýnek". Jsou to "Ta" kávová zrna, proto "ona" se pomelou. V mluvené řeči by člověk běžně řekl "ony" se namelou.

JakZatím co se voda zahřívá, dám lžícei kávových fazolí do mlýnku a oni se mletíezitím rozemelou. Zatím co se voda zahřívá, dám lžíci kávových fazolí do mlýnku a oni se mezitím rozemelou.

Vezmu si filtr, vložím ho do sítka, a přišroubuju držák na komoru.


Vezmu si filtr, vložím ho do sítka, a přišroubuju držák na komoru. Vezmu si filtr, vložím ho do sítka a přišroubuju držák na komoru.

Nevím, co je tady "komora", takže možná je to v pořádku. Spíš bych zkusil najít nějaké obecnější slovo, třeba "nádoba", ale nevím, kávu jsem nikdy nedělal, tak třeba je to běžný termín.

Vezmu si filtr, vložím ho do sítka, a přišroubujui držák na komoru. Vezmu si filtr, vložím ho do sítka, a přišroubuji držák na komoru.

"přišroubuju" není špatně, ale je to neformální Nejsem si jistý co v tomto případě znamená "komora". Také se tady mění čas, z něčeho co se opakuje "Beru, vkládám ..." na něco co se je spíš popis bez "Vezmu, vložím ..."

Komoru pak dám na hrneček, což jsem mezitím zahřála horkou vodou.


Komoru pak dám na hrneček, cožkterý jsem mezitím zahřála horkou vodou. Komoru pak dám na hrneček, který jsem mezitím zahřála horkou vodou.

Komoru pak dám na hrneček, cožkterý jsem mezitím zahřála horkou vodou. Komoru pak dám na hrneček, který jsem mezitím zahřála horkou vodou.

Nasypu čerstvou sedlinu do kávovar a zaliju je horkou vodu, až jsou celé vymočené.


Nasypu čerstvou sedlinu do kávovaru a zaliju jei horkou vodou, až jsoue celé vyá namočenéá. Nasypu čerstvou sedlinu do kávovaru a zaliju ji horkou vodou, až je celá namočená.

Nasypu čerstvou sedlinu do kávovaru a zaliju je horkou vodu, až jsou celé vynamočené. Nasypu čerstvou sedlinu do kávovaru a zaliju je horkou vodu, až jsou celé namočené.

"vymočené" má trošku jiný význam ;)

Promíchají míchátkem deset vteřin pak nasadím píst na komoru a zatlačím ho, až voda je celá zatlačená skrze sedlinou do hrnečku.


Promíchajíám míchátkem deset vteřin, pak nasadím píst na komoru a zatlačím ho, až je voda je celá zaprotlačená skrze sedlinou do hrnečku. Promíchám míchátkem deset vteřin, pak nasadím píst na komoru a zatlačím ho, až je voda celá protlačená skrze sedlinu do hrnečku.

Promíchajíám je míchátkem, asi deset vteřin, a pak nasadím píst na komoru a zatlačím ho, až voda je celá zadokud všechnu vodu neprotlačenáím skrze sedlinou do hrnečku. Promíchám je míchátkem, asi deset vteřin, a pak nasadím píst na komoru a zatlačím ho, dokud všechnu vodu neprotlačím skrze sedlinou do hrnečku.

Sejmu kávovar a vyplním zbytek hrnečku horkou vodou.


Sejmu kávovar a vynaplním zbytek hrnečku horkou vodou. Sejmu kávovar a naplním zbytek hrnečku horkou vodou.

This sentence has been marked as perfect!

Dám do kávy lžíce kokosového prášku a trochu medu.


Dám do kávy lžícei kokosového prášku a trochu medu. Dám do kávy lžíci kokosového prášku a trochu medu.

This sentence has been marked as perfect!

Míchám ji lžičkou, sedím si ve křesla u krbu, a užiju si krásnou ranní kávičku.


Míchám ji lžičkou, sedím si ve křesla u krbu, a užijuívám si krásnou ranní kávičku. Míchám ji lžičkou, sedím si v křesla u krbu, a užívám si krásnou ranní kávičku.

Buď "zamíchám + sednu + užiju" nebo "Míchám + sedím + užívám" = není to 100% vždy takto, ale je to zase asi ten jev dokonavých a nedokonavých sloves.

MZamíchám ji lžičkou, sedímnu si vedo křesla u krbu, a užiju si krásnou ranní kávičku. Zamíchám ji lžičkou, sednu si do křesla u krbu, a užiju si krásnou ranní kávičku.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium