Randakun's avatar
Randakun

Jan. 26, 2026

41
1月26日

父上様、今日も感謝致します。美帆を見守り、恵んで下さい。彼女の仕事の問題の場合は助けてください。健康は元気の様にさせて下さい。美帆は病気ではない様にさせてくれて下さい。いつか、貴方の完璧な御子を信じるのをもたらして下さい。イエス様の御名によって御祈り致します。アーメン。

Corrections

1月26日

父上様、今日も感謝致します。

美帆を見守り、恵んでみを与えて下さい。

彼女の仕事問題がある場合は助けてください。

健康は元気の様にさせを守って下さい。

美帆病気ではない様にさせてくれを癒して下さい。

いつか、貴方の完璧な御子を信じるのをもたらし者にさせて下さい。

イエス様の御名によって御祈り致します。

アーメン。

Randakun's avatar
Randakun

yesterday

41

Wow! Super helpful. Thanks so much.

Randakun's avatar
Randakun

yesterday

41

美帆はの病気ではない様にさせてくれを癒して下さい。

I wanted to say, "cause her to not become sick".

又は

Keep her healthy.

(She isn't sick)

1月26日


This sentence has been marked as perfect!

父上様、今日も感謝致します。


This sentence has been marked as perfect!

美帆を見守り、恵んで下さい。


美帆を見守り、恵んでみを与えて下さい。

彼女の仕事の問題の場合は助けてください。


彼女の仕事問題がある場合は助けてください。

健康は元気の様にさせて下さい。


健康は元気の様にさせを守って下さい。

美帆は病気ではない様にさせてくれて下さい。


美帆病気ではない様にさせてくれを癒して下さい。

いつか、貴方の完璧な御子を信じるのをもたらして下さい。


いつか、貴方の完璧な御子を信じるのをもたらし者にさせて下さい。

イエス様の御名によって御祈り致します。


This sentence has been marked as perfect!

アーメン。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium