aietra's avatar
aietra

Jan. 12, 2020

1
Unu Momento el Tempo - 1

ĈAPITRO DU

Ŝi resolidiĝis, kraŝante sur konkretan plankon. Kun ĝemo, ŝi nur kuŝis tie, provante memori kiel spiri, dankema esti viva. Feka vorticmanipulilo, ĝi estis kvazaŭ vojaĝi per miksaparato! Almenaŭ per ŝia malnova tempringo, ŝi povis translokiĝi sen translokigi ŝiajn ostojn.

Kaj kie en la Universo ŝi estis? Iel, eĉ kun siaj okuloj fermitaj, la loko ŝajnis al ŝi familiara. Singarde, ŝi rigardetis, ektremetante pro la peno. Ĉiu parto de la korpo doloris al ŝi, ĉiuj nervoj kaj ĉiuj muskoloj afliktaj. Ŝi ne rekonis la lokon, kien ŝi alvenis. Laŭ ŝia kuŝa pozo sur la tero, ĝi ŝajnis esti aparte senkaraktera ĉambro kun grizaj muroj kaj tre malmola planko. Sed la stranga sento de déjà-vu daŭris.

Sekve, malantaŭ ŝi, tre familiara voĉo diris,

"Tejanjo? Kion diable vi faras ĉi tie?”

Refortiĝa per skuo, ŝi rapide turniĝis, nekredante. "La Mastro!"


(Ĉi tiu estas traduko de mallongan parton el fanfikcio de "Doktoro Kiu". La originala verkisto estas mia amiko - ŝi donis al mi permeson por traduki ĝin.)

She rematerialised by smashing headlong into a concrete floor. With a groan, she just lay there, trying to remember how to breathe, grateful to be alive. Bloody vortex manipulator, it was like travelling in a blender! At least with her old Time Ring, she had managed to get around without having her bones rearranged.

And where in the Universe was she? Somehow, even with her eyes closed, the place felt familiar. Warily, she took a peek, flinching with the effort. Every little bit of her hurt, every nerve and every muscle aching. She didn't recognise the place she had landed. From her prone position on the ground, it appeared to be a particularly featureless, grey-walled room with a very hard floor. Yet the odd sense of de ja vu persisted.

Then, from behind her, a very familiar voice spoke. "Tejana? What the hell are you doing here?"
Energised by shock, she whirled around in disbelief. "The Master!"

Corrections

ĈAPITRO DUŜi resolidiĝis, kraŝante sur konkretbetonan plankon.

Konkreta = not abstract

Kun ĝemo, ŝi nur kuŝis tie, provenante memori kiel spiri, dankema esti viva.

I just felt this word or klopodante would be more fitting

Almenaŭ per ŝsia malnova tempringo, ŝi povis translokiĝi sen translokigi ŝiajnla ostojn.

si should normally be used instead of ŝi in the sub clause. Reference to parts of the body is normally thru la, as in Spanish.

Iel, eĉ kun siajla okuloj fermitaj, la loko ŝajnis al ŝi familiara.

Sekve, malantaŭ ŝi, tre familiarkonata voĉo diris,"Tejanjo? Kion diable vi faras ĉi tie?”Refortiĝa per skuŝoko, ŝi rapide turniĝis, nekredante. "La Mastro!

More word changes just to words that seem more fitting.

aietra's avatar
aietra

Jan. 13, 2020

1

Multajn dankojn pro viaj ĝustigoj! Tio ja helpas min! Mi intencas provi pli da malfacilaj tradukoj, por plibone ekzerci kaj plibonigi mian Esperanton, do dankon pro via helpo!

devilyoudont's avatar
devilyoudont

Jan. 14, 2020

0

Nedankinde. Mi ĝuis legi ĝin. Mi ŝatas sciencfikcion kaj la programon Doktoro Kiu

aietra's avatar
aietra

Jan. 14, 2020

1

Bonege! Mi intencas daŭrigi ĉi tiun tradukon- kaj la unua ĉapitro troviĝas tien: https://m.fanfiction.net/s/11950447/1/Unu-Momento-el-Tempo (Mi tradukis tion antaŭ preskaŭ 4 jaroj, do mi pardonpetas pri iaj eraroj!)

Unu Momento el Tempo - 1


ĈAPITRO DUŜi resolidiĝis, kraŝante sur konkretan plankon.


ĈAPITRO DUŜi resolidiĝis, kraŝante sur konkretbetonan plankon.

Konkreta = not abstract

Kun ĝemo, ŝi nur kuŝis tie, provante memori kiel spiri, dankema esti viva.


Kun ĝemo, ŝi nur kuŝis tie, provenante memori kiel spiri, dankema esti viva.

I just felt this word or klopodante would be more fitting

Feka vorticmanipulilo, ĝi estis kvazaŭ vojaĝi per miksaparato!


Almenaŭ per ŝia malnova tempringo, ŝi povis translokiĝi sen translokigi ŝiajn ostojn.


Almenaŭ per ŝsia malnova tempringo, ŝi povis translokiĝi sen translokigi ŝiajnla ostojn.

si should normally be used instead of ŝi in the sub clause. Reference to parts of the body is normally thru la, as in Spanish.

Kaj kie en la Universo ŝi estis?


Iel, eĉ kun siaj okuloj fermitaj, la loko ŝajnis al ŝi familiara.


Iel, eĉ kun siajla okuloj fermitaj, la loko ŝajnis al ŝi familiara.

Singarde, ŝi rigardetis, ektremetante pro la peno.


Ĉiu parto de la korpo doloris al ŝi, ĉiuj nervoj kaj ĉiuj muskoloj afliktaj.


Ŝi ne rekonis la lokon, kien ŝi alvenis.


Laŭ ŝia kuŝa pozo sur la tero, ĝi ŝajnis esti aparte senkaraktera ĉambro kun grizaj muroj kaj tre malmola planko.


Sed la stranga sento de déjà-vu daŭris.


Sekve, malantaŭ ŝi, tre familiara voĉo diris,"Tejanjo? Kion diable vi faras ĉi tie?”Refortiĝa per skuo, ŝi rapide turniĝis, nekredante. "La Mastro!


Sekve, malantaŭ ŝi, tre familiarkonata voĉo diris,"Tejanjo? Kion diable vi faras ĉi tie?”Refortiĝa per skuŝoko, ŝi rapide turniĝis, nekredante. "La Mastro!

More word changes just to words that seem more fitting.

"


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium