Oct. 3, 2023
Je poursuis mes recommandations des endroits à visiter en Australie. Ce dont, j’ai déjà parlé, sont les belles plages, les sites historiques et les deux villes les plus belles. Maintenant, parlons de l’histoire indigène australienne. Les indigènes vivaient ici pendant des milliers d’années, bien avant la découverte du continent par les Britanniques qui ne sont arrivés qu’au XVIIIe siècle.
Je considère l’histoire des indigènes une partie importante de notre culture. Pour restituer le contexte, à l’époque, les colonisateurs ont tenté d’éradiquer les peuples indigènes et leur culture. Néanmoins, je suis contente de noter que la culture, les traditions et l’influence autochtones restent fortes. Uluṟu, un énorme rocher monolithique qui se situe dans le désert presque au centre de l’Australie, est considéré comme son cœur. Il faut absolument le visiter puisqu’on peut apprendre et s’immerger dans les traditions des anciens.
Mon dernière recommandation est de voir de près les animaux australiens. Nous en avons beaucoup d’espèces insolites : les kangourous, les koalas, les émeus, les ornithorynques, les crocodiles, les serpents et j’en oublie. On peut les voir facilement en toute sécurité aux zoos et aux sanctuaires.
Une visite en Australie : partie 2
Je poursuis mes recommandations des 'endroits à visiter en Australie.
"des endroits" [de+les] would be definite, only if you consider you listed them all. Otherwise, an indefinite structure would be better (this one wouldn't use anything after the "de" indicating the complement of "recommandations")
Ce dont, j’ai déjà parlé, ce sont les belles plages, les sites historiques et les deux villes les plus belles villes.
"sont" requires a subject => ce
Maintenant, parlons de l’histoire indigène australiennedes Aborigènes.
This phrasing would be more natural
When used with a cap, "Aborigène" always refers to the indigenous inhabitants of Australia, so you don't need to specify further.
Les indAborigènes vivaientont vécu ici pendant des milliers d’années, bien avant la découverte du continent par les Britanniques qui ne sont arrivés qu’au XVIIIe siècle.
"vivaient" would mean they don't live here anymore
Je considère l’histoire des indAborigènes comme une partie importante de notre culture.
considérer + object + adjective, ex "je considère cette histoire terminée"
considérer + comme (étant) + other complement
Ethnicity adjectives are capitalized when used as nouns => les Indigènes
Or => je considère que l'histoire des Indigènes est une partie importante [...]
Pour restituer le contexte, à l’époque, les colonisateurs ont tenté d’éradiquer les peuples indaborigènes et leur culture.
"leurS cultureS", if you consider they had several
resituer = to place again (ex "resituer un sujet dans son contexte")
reSTituer = to restore, to give back
Néanmoins, je suis contente de notevoir que la culture, les traditions et l’influence autochtones restent fortes.
Uluṟu, un énorme rocher monolithique qui se situe dans le désert presque au centre de l’Australie, est considéré comme sonleur cœur.
un rocher monolithique = un monolithe
"LEUR coeur", if you wanna refer to "cultures, traditions et influences" (three feminine things)
Il faut absolument le visiter puisqu’on peut apprendre et s’immerger dans lces anciennes traditions des ancienet apprendre d'elles.
"les anciens" is a somewhat old-fashioned term meaning "elderly people". It also exists with a cap, "les Anciens", but this one means "the people from Antiquity"
I changed the meaning because "apprendre" doesn't require "dans", unlike "s'immerger", so "les traditions des anciens" can't be both a place complement of "s'immerger" and the direct object of "apprendre"
apprendre d'elles = learn from them
Mona dernière recommandation est de voir de près les animaux australiens.
Even better => la faune australienne
Nous en avons beaucoup d’espèces insolites : les kangourous, les koalas, les émeus, les ornithorynques, les crocodiles, les serpents et j’en oublie.
On peut les voir facilement en toute sécurité auxdans les zoos et auxles sanctuaires.
Feedback
Outside these places, as fascinating as it may be, it's better to see the Australian fauna "de loin", I think, especially if someone hopes to maintain their physical integrity intact :-D
Une visite en Australie : partie 2 This sentence has been marked as perfect! |
Je poursuis mes recommandations des endroits à visiter en Australie. Je poursuis mes recommandations d "des endroits" [de+les] would be definite, only if you consider you listed them all. Otherwise, an indefinite structure would be better (this one wouldn't use anything after the "de" indicating the complement of "recommandations") |
Ce dont, j’ai déjà parlé, sont les belles plages, les sites historiques et les deux villes les plus belles. Ce dont "sont" requires a subject => ce |
Maintenant, parlons de l’histoire indigène australienne. Maintenant, parlons de l’histoire This phrasing would be more natural When used with a cap, "Aborigène" always refers to the indigenous inhabitants of Australia, so you don't need to specify further. |
Les indigènes vivaient ici pendant des milliers d’années, bien avant la découverte du continent par les Britanniques qui ne sont arrivés qu’au XVIIIe siècle. Les "vivaient" would mean they don't live here anymore |
Je considère l’histoire des indigènes une partie importante de notre culture. Je considère l’histoire des considérer + object + adjective, ex "je considère cette histoire terminée" considérer + comme (étant) + other complement Ethnicity adjectives are capitalized when used as nouns => les Indigènes Or => je considère que l'histoire des Indigènes est une partie importante [...] |
Pour restituer le contexte, à l’époque, les colonisateurs ont tenté d’éradiquer les peuples indigènes et leur culture. Pour res "leurS cultureS", if you consider they had several resituer = to place again (ex "resituer un sujet dans son contexte") reSTituer = to restore, to give back |
Néanmoins, je suis contente de noter que la culture, les traditions et l’influence autochtones restent fortes. Néanmoins, je suis contente de |
Uluṟu, un énorme rocher monolithique qui se situe dans le désert presque au centre de l’Australie, est considéré comme son cœur. Uluṟu, un énorme un rocher monolithique = un monolithe "LEUR coeur", if you wanna refer to "cultures, traditions et influences" (three feminine things) |
Il faut absolument le visiter puisqu’on peut apprendre et s’immerger dans les traditions des anciens. Il faut absolument le visiter puisqu’on peut "les anciens" is a somewhat old-fashioned term meaning "elderly people". It also exists with a cap, "les Anciens", but this one means "the people from Antiquity" I changed the meaning because "apprendre" doesn't require "dans", unlike "s'immerger", so "les traditions des anciens" can't be both a place complement of "s'immerger" and the direct object of "apprendre" apprendre d'elles = learn from them |
Mon dernière recommandation est de voir de près les animaux australiens. M Even better => la faune australienne |
Nous en avons beaucoup d’espèces insolites : les kangourous, les koalas, les émeus, les ornithorynques, les crocodiles, les serpents et j’en oublie. This sentence has been marked as perfect! |
On peut les voir facilement en toute sécurité aux zoos et aux sanctuaires. On peut les voir facilement en toute sécurité |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium