nathaniel's avatar
nathaniel

June 4, 2022

0
Une traduction d'un paragraph anglais

Hier je suis allé au restaurant. Pour l'entrée, j'ai commandé une salade avec les olives. Puis pour le plat principal, le serveur a recommandé le thon avec les legumes, mais je n'ai pas l'aime parce que le poisson était trop salé. Pour le dessert, j'ai commandé une massive glace avec le chocolat et les fraises.

Corrections

Une traduction d'un paragraphe en anglais

en anglais = in the English language
anglais = that has some relationship with England or English culture as a whole

Hier je suis allé au restaurant.

Pour l'En entrée, j'ai commandé une salade avec ldes olives.

Puis pour le, en plat principal, le serveur m'a recommandé/conseillé le thon avec ldes leégumes, mais je n'ai pas l'aimeé parce que le poisson était trop salé.

Pour leEn dessert, j'ai commandé une massivénorme/gigantesque glace avec ledu chocolat et ldes fraises.

"massif" means "giving an impression of volume", it doesn't really has the sense of "huge" like the English "massive". For this, you can use what I wrote above
Alternative: "au chocolat et aux fraises"

nathaniel's avatar
nathaniel

June 5, 2022

0

Merci Monsieur_Elephant!

Une traduction d'un paragraph anglais


Une traduction d'un paragraphe en anglais

en anglais = in the English language anglais = that has some relationship with England or English culture as a whole

Hier je suis allé au restaurant.


This sentence has been marked as perfect!

Pour l'entrée, j'ai commandé une salade avec les olives.


Pour l'En entrée, j'ai commandé une salade avec ldes olives.

Puis pour le plat principal, le serveur a recommandé le thon avec les legumes, mais je n'ai pas l'aime parce que le poisson était trop salé.


Puis pour le, en plat principal, le serveur m'a recommandé/conseillé le thon avec ldes leégumes, mais je n'ai pas l'aimeé parce que le poisson était trop salé.

Pour le dessert, j'ai commandé une massive glace avec le chocolat et les fraises.


Pour leEn dessert, j'ai commandé une massivénorme/gigantesque glace avec ledu chocolat et ldes fraises.

"massif" means "giving an impression of volume", it doesn't really has the sense of "huge" like the English "massive". For this, you can use what I wrote above Alternative: "au chocolat et aux fraises"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium