Aug. 17, 2024
J’adore collectionner les recettes. Particulièrement, les recettes qui sont simples à préparer et utilisent peu d’ingrédients. Alors, l’une de mes recettes préférées est le « Mango mousse ». Je pense que la traduction en français est la mousse à la mangue. Cela me semble bien plus exotique. La mangue est un fruit tropical et pour moi, elle représente l’été, la chaleur, le ciel bleu et les jours ensoleillés.
Les ingrédients dont on a besoin pour cette recette sont des mangues, de la crème, du sucre et de la gélatine. La méthode de préparation est très simple. D’abord, faire purée de mangue et ajouter le sucre. Ensuite, fouetter la crème. Puis remuer ensemble la mangue et la crème. Puis ajouter la gélatine et en fin placer le mélange au réfrigérateur pendant la nuit.
Je prépare ce désert souvent. C’est simple et délicieux. Mes ami l’adorent et ils me font toujours des compliments. Je ai partagée la recette parmi mes proches et je sais qu’ils l’ont déjà préparée.
Une recette : Mangola mousse à la mangue
Let's go for the French name since you translated it very well!
J’adore collectionner les recettes. ;
I'd merge this sentence with the next one, using at worst a semicolon
Pparticulièrement, les recettes qui sont simples à préparer et utilisent peu d’ingrédients.
Alors, l’une de mes recettes préférées est lea « Mango mousse ».
The English word would have the same gender as the French translation, since we do say "LA mousse"
Je pense que la traduction en français est « (la) mousse à la mangue ».
Cela me semble bien plus exotique.
La mangue est un fruit tropical et pour moi, elle représente l’été, la chaleur, le ciel bleu et les jours ensoleillés.
Les ingrédients dont on a besoin pour cette recette sont des mangues, de la crème, du sucre et de la gélatine.
La méthode de préparation est très simple.
D’abord, faire une purée de mangue et ajouter le sucre.
An article was missing here
Ensuite, fouetter la crème.,
Ppuis remuer ensemble la mangue et la crème.
Same thing here about merging sentences
PuisEnfin, ajouter la gélatine et en fin placer le mélange au réfrigérateur pendant la nuit.
"enfin" to diversify the vocabulary and avoid repeating "puis" (it's also more adapted for the last step of something)
Je prépare ce désert souvent.
C’est simple et délicieux.
Mes amis l’adorent et ils me font toujours des compliments.
Je 'ai partagée la recette parmiavec/à mes proches et je sais qu’ils l’ont déjà préparée.
"Parmi" would fit in a phrasing like "j'ai fait circuler/fait tourner la recette PARMI mes proches" (the recipe would have been going around among a circle of friends)
Une recette : Mango mousse Une recette : Let's go for the French name since you translated it very well! |
J’adore collectionner les recettes. J’adore collectionner les recettes I'd merge this sentence with the next one, using at worst a semicolon |
Particulièrement, les recettes qui sont simples à préparer et utilisent peu d’ingrédients.
|
Alors, l’une de mes recettes préférées est le « Mango mousse ». Alors, l’une de mes recettes préférées est l The English word would have the same gender as the French translation, since we do say "LA mousse" |
Je pense que la traduction en français est la mousse à la mangue. Je pense que la traduction en français est « (la) mousse à la mangue ». |
Cela me semble bien plus exotique. This sentence has been marked as perfect! |
La mangue est un fruit tropical et pour moi, elle représente l’été, la chaleur, le ciel bleu et les jours ensoleillés. This sentence has been marked as perfect! |
Les ingrédients dont on a besoin pour cette recette sont des mangues, de la crème, du sucre et de la gélatine. This sentence has been marked as perfect! |
La méthode de préparation est très simple. This sentence has been marked as perfect! |
D’abord, faire purée de mangue et ajouter le sucre. D’abord, faire une purée de mangue et ajouter le sucre. An article was missing here |
Ensuite, fouetter la crème. Ensuite, fouetter la crème |
Puis remuer ensemble la mangue et la crème.
Same thing here about merging sentences |
Je prépare ce désert souvent. This sentence has been marked as perfect! |
Puis ajouter la gélatine et en fin placer le mélange au réfrigérateur pendant la nuit.
"enfin" to diversify the vocabulary and avoid repeating "puis" (it's also more adapted for the last step of something) |
C’est simple et délicieux. This sentence has been marked as perfect! |
Mes ami l’adorent et ils me font toujours des compliments. Mes amis l’adorent et ils me font toujours des compliments. |
Je ai partagée la recette parmi mes proches et je sais qu’ils l’ont déjà préparée. J "Parmi" would fit in a phrasing like "j'ai fait circuler/fait tourner la recette PARMI mes proches" (the recipe would have been going around among a circle of friends) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium