yesterday
Cette semaine, je vais travailler 3 jours au lieu de 5 jours. D’habitude, je travaille de lundi à vendredi, mais il y a la fête aux États-Unis cette semaine. La fête s’appelle Thanksgiving. Pendant la fête, des gens rendent visite à leurs familles et à leurs amis. Parce que c'est la fête, je ne travaille pas le jeudi et le vendredi. J’ai hâte pour la petite semaine !
Une petite semaine
Cette semaine, je vais travailler 3 jours au lieu de 5 jours.
D’habitude, je travaille deu lundi àau vendredi, mais il y a la fêtec'est férié aux États-Unis cette semaine.
"il y a la fête" feels a bit like there's a party, evenmore if you don't say the name of the holiday...
Or, to go on more smoothly with the rest of your text: "mais il y a un jour de fête aux États-Unis cette semaine."
LaCette fête s’appelle Thanksgiving.
you already talked about this day, you can switch from "la" to "cette".
Pendant lacette fête, dles gens rendent visite à leurs familles et à leurs amis.
Parce que c'est la fêteférié, je ne travaillerai pas le jeudi et le vendredi.
more natural with "férié" instead of "fête"
It is on the future: (you won't work) so you can use the future.
J’ai hâte pour lae me languis cette petite semaine !
"avoir hâte" is usually followed by a a verb like "j'ai hâte de te voir" or a subordonnée "j'ai hâte que tu arrives".
"avoir hâte" + Noun is grammatically wrong. you can change your sentence either changing "j'ai hâte" by "je me languis" or change the end of your sentence "j'ai hâte que cette petite semaine arrive/soit là".
Feedback
Profite bien de cette petite semaine !
|
Une petite semaine This sentence has been marked as perfect! |
|
Cette semaine, je vais travailler 3 jours au lieu de 5 jours. This sentence has been marked as perfect! |
|
D’habitude, je travaille de lundi à vendredi, mais il y a la fête aux États-Unis cette semaine. D’habitude, je travaille d "il y a la fête" feels a bit like there's a party, evenmore if you don't say the name of the holiday... Or, to go on more smoothly with the rest of your text: "mais il y a un jour de fête aux États-Unis cette semaine." |
|
La fête s’appelle Thanksgiving.
you already talked about this day, you can switch from "la" to "cette". |
|
Pendant la fête, des gens rendent visite à leurs familles et à leurs amis. Pendant |
|
Parce que c'est la fête, je ne travaille pas le jeudi et le vendredi. Parce que c'est more natural with "férié" instead of "fête" It is on the future: (you won't work) so you can use the future. |
|
J’ai hâte pour la petite semaine ! J "avoir hâte" is usually followed by a a verb like "j'ai hâte de te voir" or a subordonnée "j'ai hâte que tu arrives". "avoir hâte" + Noun is grammatically wrong. you can change your sentence either changing "j'ai hâte" by "je me languis" or change the end of your sentence "j'ai hâte que cette petite semaine arrive/soit là". |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium